我读诗经(129)蒹葭:为了朝思暮想的心上人,我愿逆流而上苦苦追寻


标签:
秦风蒹葭在水一方白露为霜道阻且长溯洄从之宛在水中央文化 |
分类: 我读诗经 |
http://s16/middle/62fc01d9ha1e13bb9efcf&690
我读诗经(129)风-秦风-蒹葭:所谓伊人,在水一方
[原文]
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
[注释]
蒹,似萑而细,高数尺。
白露为霜,蒹葭未败,而露始为霜,秋水时至,百川灌河之时也。
伊人,犹言彼人也。
溯洄,逆流而上也。
宛,宛然坐见貌。
萋萋,犹苍苍也。
湄,水草之交也。岸边。
坻,水渚曰坻。
已,止也。
沚,小渚曰沚。
[试译]
深秋的芦苇荡啊莽莽苍苍,
晶莹的露滴啊凝结成寒霜。
我那朝思暮想的心上人啊,
此刻仿佛就在长河那一方。
我逆流而上找寻她的方向,
路途险阻距离又那样漫长。
我顺流而下追寻她的踪迹,
她若隐若现在长河的中央。
深秋的芦苇荡啊莽莽苍苍,
晶莹露滴辉映璀璨的光芒。
我那魂牵梦萦的心上人啊,
此刻仿佛就在长河岸边上。
我逆流而上找寻她的倩影,
路途险阻高不可攀背难望。
我顺流而下聆听她的妙音,
她若隐若现在河中小岛上。
深秋的芦苇荡啊莽莽苍苍,
晶莹的露滴还挂在叶尖上。
我那念念不忘的心上人啊,
此刻仿佛在浩渺的长河旁。
我逆流而上追寻她的芳踪,
河道内险滩多往右岔道长。
我顺流而下依偎在她身旁,
她若隐若现在河间沙洲上。
[简析]
朱熹解曰:“赋也。言秋水方盛世之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之,而皆不可得。然而不知其何所指也。”
朱熹这样一个大学问家,怎么会不知道此诗“何所指”呢?这当然是在描写追求“伊人”而不可得的痛苦彷徨了。只不过这个理学家不好意思再进行“淫奔之辞”的诬蔑罢了。
这是一首描写处在暗恋中的少男追求美女的经典诗篇。
正是深秋时节,这个少男在大苇塘边徘徊。只见郁郁苍苍的芦苇随风摇曳,清凉的露水打在身上,落在苇叶上、草尖上的就结出了白霜。此时天气有些寒意了,而这个钟情少男的心却是火热的,因为他心中装着一个人,那是他的希望,他的人生追求和生活理想的全部。那个人在哪里呢?她在秋水的那一方,彼岸!我愿逆流而上去寻找她,但道路险阻又长。我想顺流而下去寻找她,她又好像徜徉在江水的中央。她是那样虚无缥缈难以捉摸,又若隐若现在我的前后左右。我明明听到到她的清音妙曲,但就是不能确定她的方向。我好像看到了她的身影,但就是屡屡扑空不能实实在在地掬在手里啊!
此诗有朦胧美,虚实相生,写尽了追求的焦灼、迷惘、痛苦心绪。
http://s14/middle/62fc01d9ha1e14740c2bd&690
不再蹩脚地译析,且把琼瑶的名曲《在水一方》,抄录如下:
绿草苍苍,白雾茫茫,
有位佳人,在水一方。
绿草萋萋,白雾迷离,
有位佳人,靠水而居。
我愿逆流而上,依偎在她身旁,
无奈前有险滩,道路又远又长。
我愿顺流而下,找寻她的方向,
却见依稀仿佛,她在水的中央。
我愿逆流而上,与她轻言细语,
无奈前有险滩,道路曲折无已。
我愿顺流而下,找寻她的足迹,
却见仿佛依稀,她在水中伫立。
绿草苍苍,白雾茫茫,
有位佳人,在水一方。