我读诗经(15)国风-召南-采蘋:谁其尸之?有齐季女

标签:
圣洁少女献祭仪式于以采蘋南涧之滨杂谈 |
分类: 我读诗经 |
http://s9/middle/62fc01d9t95a2d05f3cd8&690
[原文]
于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
[注释]
蘋,水上浮萍也。
行潦,流潦也。
湘,烹也。盖粗熟而淹以为俎也。有足曰锜,无足曰釜。
奠,置也。宗室,大宗之庙也。牖下,室西南隅,所谓奥也。
尸,主也。齐,敬貌。(通 斋?)。季,少也。
[简析]
解曰:“南国被文王之化,大夫妻能奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”第二章“此足以见其循序有常,严敬整饬之意。”第三章“少而能敬,尤见其质之美,而化之所以从来者远矣。”注意,这是说大夫妻的。
也有解读此诗,说是女仆采集祭品,贵族妙龄少女献祭的。
也有说是女子出嫁前演习祭祀礼仪的。
关于祭祀,与此诗相关的内容,《左传》隐公三年有记载,从网上摘录如下。君子曰:“信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,蘋蘩蕰藻之菜,筐筥锜釜之器,潢污行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公,而况君子结二国之信。行之以礼,又焉用质?《风》有《采繁》、《采蘋》,《雅》有《行苇》、《泂酌》,昭忠信也。”
http://s5/middle/62fc01d9t95a2d2ed7a34&690
我更愿意理解为公侯贵族祭祀仪式前后,圣洁少女采集、献祭的场面。有如今天每当奥运会、亚运会之类重大活动前,都要安排圣洁少女在雅典神庙前或我国长城上、西藏高原等地采集火种的庄严、肃穆、神圣的仪式。“谁其尸之,有齐季女”,就是说的这个最后仪式:谁来献祭呢?圣洁的少女。因为她正值青春妙龄,经过沐浴,干净纯洁,白璧无瑕,举止庄严,无论是采集过程,还是加工过程,还是最后的献祭仪式,一举手一投足,都透着外在的美,内在的美,正所谓“少而能敬,尤见其质之美”。
这首诗和前面的《采蘩》有很多相同的情节。也是问答体。可以通过这一问一答,了解这个少女准备祭祀的全过程,有如一个全程录像。南涧之滨采集田字草,沟渠水边捞取聚藻,用方竹筐装,用小背篓盛,回到家来又用锅烹制,加工成为祭品,然后摆布在宗庙窗前,准备开始那神圣的献祭仪式。整个过程,是艰辛的,紧张的,但也充满了对未来生活的憧憬,也营造了或说弥漫着神圣庄严的氛围。
[试译]
去哪里可以采来蘋?
在南山涧中绿水滨。
去哪里可以采来藻?
在积雨的沟渠里捞。
用什么工具来盛放?
小背篓和那浅竹筐。
用什么工具来烹熟?
有足锅和那无足釜。
在什么地方摆放它?
公侯宗庙西南窗下。
献祭仪式谁来主持?
圣洁庄严妙龄少女。
http://s2/middle/62fc01d9t95a2d46cd4f1&690