加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

公司里的局长(小小说)

(2010-03-10 22:30:47)
标签:

文化

凯子在外务工多年回乡开办了一家生产榨菜的食品公司,殊不知,得到了当地政府的大力扶持,还被新闻媒体捧为还乡农民工的杰出代表。

公司开业当天,凯子邀请了县乡两级主管领导参加,李副县长致辞说:“值此凯子榨菜食品有限公司开业之际,我谨代表县委、县政府致以热烈的祝贺,祝公司越办越红火,并希望公司遵纪守法,照章纳税。公司的一切合法经营,我们都会支持。”

会后的酒会上,凯子提出公司将以国有化食品厂的模式规范经营,聘请的原卫生局的局长照常可在公司享受正科待遇,主管食品卫生。

李副县长大为赞叹。

 

十天过后,公司聘请的车间主任是劳动局的老局长,销售部经理是外贸局退休的副局长,广告部经理是广电局的老局长。总之,公司领导都是正科以上级别的。

 

凯子在印名片时,可就煞费苦心了。

经理后边都得加上这班老局长的职务,在打括号还是加黑加粗上,局长们各执一辞。最后凯子干脆不打括号用红色字体突出,还注明上了正科还是副县。

凯子这一套下来,对公司的经营果真有大大的益处。

可是,办公室的招牌那可就乱了。

食品检验部的经理室变成了某某卫生局某某局长办公室,生产部经理室变成了某某劳动局某某局长办公室,以此类推,办公室都是局长办公室,可气派了。

 

不日,一位日本外商来参观联系业务,翻译逐一介绍过后,反问社长是谁?翻译一忙乱,错将局长翻译成“课长”,此乃文不对题。还好外贸局的老副局长懂日语,只好自我介绍之后,再对社长作了一番简介。

 

日本外商用中文笑言道:“社长应该是正县吧!”

凯子羞红着脸说道:“我只是一位还乡农民工办企业的董事长而已!”

说完,日本外商高兴地用中文说道:“谢谢董事长!人走茶未凉真好。”

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有