“格格戏”电视剧 实在难符历史
(2010-01-09 12:36:29)
标签:
汉名乡君贵胄固山格格多罗格格和硕杂谈 |
据史料考证,以乾隆年间为历史背景的“格格”版电视剧与历史不符。
“格格”是满语的译音,汉语意指小姐、姐姐。清朝贵胄之家女儿的称谓,即妇人的爵名。
清朝前身后金初年,国君、贝勒的女儿(指未出嫁的女子)均称“格格”,无定制。
清太宗皇太极即位以后,在崇德元年即1636年仿效明朝定制,皇帝女儿改称“公主”,皇后所生女儿称“固伦公主”,妃子所生女儿及皇后养女称“和硕公主”。
“格格”是王公贵胄之女的专称。顺治十七年(1660)“格格”还有五等:一、亲王之女“和硕格格”,汉名叫郡主。二、世子及郡王之女“多罗格格”,汉名叫“县主”。三、多罗贝勒之女也叫“多罗格格”,汉名为“郡君”。四、贝子之女“固山格格”,汉名是“乡君”。五、镇国公、辅国公之女称为“格格”,汉名叫“乡君”。
由此可见,自清朝皇太极开始就已经不把皇帝女儿称作“格格”了,影视剧把皇帝女儿称为“格格”是不准确的,是与历史不符的。
前一篇:都市牧羊(小说17)
后一篇:都市牧羊(小说18)

加载中…