加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Hi-English:突破职场天花板

(2013-10-29 14:21:51)
标签:

广州韦博英语

广州英语培训

hi-english

每日英语

英语杂志

分类: 学习资料
Listen
 
【Hi-English原创声音】
     

今日话题:她看上富二代了!

Hey Tina, good to see you again. How have you been?
嗨,Tina,见到你真高兴,最近还好吗?

I've been well, thanks. Although recently work has been a little busy and stressful(adj.有压力的)! How have you been?
谢谢,尽管最近工作上有点小忙,有些压力,不过总得来说还好,你呢?

I've been great. I'm just about to head to my Chinese class. OMG, there is so much gossip flying around in that place. It's unbelievable!
我也还行,我要去上中文课了。天哪,现在真是谣言满天飞的时候,真是让人难以置信!

Really?? I love a bit of juicy gossip, fill me in....
真的吗?我喜欢听一些有意思的传言,说给我听听吧!

Well...I shouldn't really say anything ,but rumor has it that Mark and Jane are an item now, can you believe it, I don't know how she managed to tame(v. 驯服) such a playboy like him?
好吧,我也不知道是否应该说。听说马克和简是一对了!你相信吗?我都不知道她怎么驯服这个花花公子的.

He's with Jane. That's so unfair. Why do nice girls always fall for bad boys, I just don't get it!
他和简?太不公平了吧!为什么好女孩都要跟坏男孩在一起?我真是不明白!

Well, you know what they say,' treat them mean, keep them keen' it always works!!
好吧,你知道的,有句话是这么说的,“男人不坏,女人不爱”

Yea, he's a bit of snob but don't worry there are plenty of fish in the sea for you dude...!
是的,他是个挺势利的人,不过你也别担心,天涯何处无芳草!

Thanks for the confidence boost, but I really wanted to ask her out for dinner, you know wine & dine her! I think she has such stunning eyes...ah man!!!!
谢谢你的鼓励,我之前确实想约她出来吃饭的,用好酒好菜讨好她的。她的眼睛真得很迷人!天哪…

We'll maybe you should take the news with a pinch of salt Tony, apparently Mark is loaded, he comes from an affluent family so maybe she will just wait till he splashes out on her then she will leave...maybe she's a GOLDDIGGER!!
好吧,这个消息你也别全信。很明显马克是个富二代,很有家底,也许她只是看中了这一点,就是想从马克那儿弄点钱,然后再甩掉他。说不定她就是个财迷呢!

Lol lol lol.....thanks Tina. I feel better already.
哈哈,谢谢你,我心里舒服点了。

Let‘s go through some words and phrases:

Gossip: 流言蛮语;闲言碎语
Unbelievable: 难以置信的
Juicy gossip: 有趣有意思的谣言
Fill sb in: 向某人解释…
An item: 相当于couple, 一对情侣
Treat them mean, keep them keen: 相当于中文里的“男人不坏,女人不爱”
Tame: 驯服;驯化
Look down on sb: 小看某人
There are plenty of fish in the sea: 有很多选择,相当于中文里的“天涯何处无芳草”
Take something with a pinch of salt .直译是‘和一撮盐吃下去’,意译则是‘姑且听着,不能尽信;不能太认真’
Loaded/affluent: 相当于rich, 富有


 

Learn

 
【Hi-English原创课堂】英文聊聊“有钱人”
 

形容一个人很有钱,中文里你也许会想到“腰缠万贯”、“财大气粗”这样的成语。那英文里有哪些比较赞的词儿呢?今天我们就一起聊聊“有钱人”。

1. Let her pay—she's loaded.
让她掏钱,她有的是钱。

 “Loaded”是个美国俚语,作为形容词用作表语,不出现在名词前。

2. My brother is very comfortably off. He has a career in finance.
我的哥哥很富有,他从事金融业。

这里的“comfortably off”也可以换个说法,如:My brother has enough money to live comfortably. 意思就是有足够的钱,可以过得很舒适。

3. Hotel staff were trying to keep their well-heeledguests comfortable.
宾馆的工作人员当时尽量让那些有钱的客人们能住得舒服。

 “heel”这个词谁都不陌生,为什么“well-heeled”就能表示有钱呢?这是因为在美国,最早只有富人们才有条件经常更换鞋跟,让鞋子能穿得久一些。普通人家付不起频繁更换鞋跟的钱,所以well-heeled就带有“富有”的意思了。

4. The best seats in the theater were reserved for the fat cats.
剧院里最好的位置都是给那些有钱有势的人预留的。

 “fat cat”不是胖猫,在美国俚语中,特别指有钱有势的大亨。

5. Do I look like I'm made of money?
你看我像是有钱人吗?

 “made of money” 光从字面上就能看出来——“用钱做的”,意思就是“有钱”。

 

Look

 
【Hi-English特别关注】突破职场天花板五点建议
http://www.webi.com.cn/ilove/r/images_hi-english/_blank.gif

很多优秀人才很难做到中层以上、突破那层玻璃天花板 (glass ceiling)。女性实现这一飞跃尤其困难:女性中任职专业岗位的人很多,但她们只占中层管理人员的34%、高层管理人员的14%,在CEO中的比例更是只有4%。

Here are five key things to do if you want to break through the glass ceiling and go to the next level:
如果你想突破玻璃天花板上升到新的级别,做到以下五件事情就非常关键:

1) Learn to See the Big Picture 学会纵观大局

所以如果你想上升到高管级别(make the transition to the executive level),那么首先就得让你的思维超越专门化和手头的任务 (start thinking beyond specialization and your immediate workload)。要留意可能跟你目前岗位无关、但会让你获得更广知识与见解 (wider knowledge and insights) 的锻炼机会。要与部门、公司之外的人员建立良好的关系 (develop great relationships with individuals outside your department and company)。读书、读博客、读报纸,了解本行业 (your industry) 以及整个业界 (the business community) 的动态 (stay current on what is happening)。这样,当有领导岗位的工作机会出现的时候,你就已经对需要做什么有了一套见多识广、高屋建瓴的看法 (have an informed and strategic view)。然后你就可以……

2) Take the Initiative 主动出击

To show you have what it takes to be in charge, you have to be willing to take charge. If you want to be in the top jobs, don't wait to be asked. Figure out what needs to be done and then make it happen.
要证明你拥有管事的能力,你就得拥有管事的意愿。如果你想进入高层,那就不要等别人来问。想清楚进入高层需要做什么,然后付诸实际行动。

3) Find Mentors and Sponsors - and Know the Difference between the Two
找到导师和举荐人,并清楚两者的不同

导师是在你了解不深的领域能够教你的人(coach you in areas where you don't have deep knowledge),他们在你的职业成长过程中亲身提供专业支持 (provide professional and personal support)。他们可以是(但通常不是)高级管理层的人 (people in senior levels of management),因为那些人多半没有时间和专门知识来把你教好。

所以举荐人不同于导师,从某种意义上讲对于你的晋升更加关键 (more critical to moving up the ladder)。举荐人是一位高级别的领导人 (a senior-level leader),是一位愿意推荐你的决策者 (someone who sits at the decision-making table)。这是至关重要的,因为大部分有关高级管理岗位的决定都由元老团队做出。如果你在这个集体中没有至少一个人支持你,那么你就进不了高级管理层。

4) Be Willing to Risk, and Risk Often 愿意冒险,经常冒险
我们都喜欢呆在自己的舒适区不动 (stay in our comfort zone),走出舒适区会带来失败的风险。但个人和职业成长道路上的大多数机会都是新的经历带来的,希望升到下一个级别的人必须经常性地强迫自己冒险,让自己处于不安定的状态 (push yourselves to take risks and be uncomfortable on a regular basis)。

要遏制对失败的恐惧,就要持续不断地培养你的能力和自信 (continuously nurture your abilities and self-confidence)。自信心和专业能力越强,你就越会成为一只“不靠树枝、只靠翅膀” ('trusts not the branch, but its own wings.')的鸟儿。另外一定要拿出时间开发人脉 (develop your personal networks),这样即便是跌倒 (stumble) 了,也会有很多支持者帮助你站起来(you'll have plenty of backers to help you get back up on your feet)。

5) If you want to lead, you must have strong emotional intelligence.
如果你想领导别人,那就必须拥有强大的情商。

这是因为你在职场梯子 (corporate ladder) 上爬得越高,工作涉及到的就越不是你自己,而是你在自己周围安排的人员,以及你能不能领导并激励他人 (it is more about who you surround yourself with and about your ability to lead and motivate others)。没有谁什么都知道,所以依靠其他想法不同、掌握你可能不具备的技能的人员,对于在高级管理层里面成功与否就变得至关重要 (critical to being successful in senior management) 。

高管级别的领导人必须有自知之明,能够控制自己的情感 (must have self-awareness and an ability to keep their emotions in check)。他们必须先倾听再做反应。(They must listen before reacting.) 正如史蒂芬•柯维(Stephen Covey)建议的,“先去理解别人,然后再去让别人理解”。最重要的一点是,高管必须谨守道德,在同事当中赢得信任与尊重 (behave in a way that inspires trust and respect in those who work with them)。大家都想跟一位正直的、关心他人并舍得为他人付出的人共事 (someone with integrity, who cares about and invests in others)。

来源:华尔街日报中文版
编辑:韦博国际英语Hi-English

 

 

更多广州英语培训资讯、广州学英语动态,尽在广州韦博英语,扫一扫二维码,轻松拥有

http://www.gzwebi.com/UploadFiles/2012-11/XeiXinID.jpg

本文引自:http://www.gzwebi.com/xydd/hienglish/4352.html

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有