本人本来不够资格介绍学习英语经验。不过,看到众多网友热情高涨地学习英语,忍不住把自己的点滴心得奉献出来,供诸位学友参考、借鉴、斧正。
首先声明,下面提及的学术观点并非本人首创,而是借鉴、转引中外专家和学者的研究成果。IPR(知识产权)属于他们,本人无意侵犯别人的知识产权。援引的专著及学者名单不再一一列举。
本女生在北京海淀区自幼儿园开始学唱字母歌,开始了英语的启蒙。小学一直有限度地学习英语,但进步不大,基础一般。语音属于较典型的中式发音。
13岁随父母移居在欧洲后开始学习法语和英语的漫漫征程。
有的网友误以为我不会中文写作,只会用英语写点小文章。
其实本人可以熟练地使用汉语写作的。毕竟在国内上的小学,打下了较好的汉语基础。虽然文笔不佳,不能像于丹老师那样使用优美的古典汉语演讲和写作,但一般性的表述还是没问题的。
之所以有时用英文写点小文章或回复,是因为在文学城《美语世界》投稿,倡导的是原创性。总不能学国内的个别“英语大师”、“英语高手”、“英语王子”们一样,总是自始至终一贯使用汉语来教授大家如何学习英语吧?干什么就要吆喝什么。朗朗就要用钢琴说话,刘翔就要用跑步跨栏说话,姚明就要用篮球说话。
12岁理论
西方语言学家、大脑神经学专家、儿科专家等,经过多年的联合攻关,发现了所谓“12岁理论”。12岁是一道threshold,
过了这一年龄段,学习外语达到母语的程度变得异常的艰难, for not saying impossible.
我不是科学家,不懂语言学、神经学等理论,无法评论。
网友们自己去理解和解读吧。
不过,我在欧洲遇到不少跨国婚姻家庭的子女,他们从小生活在2种、甚至3种语言的家庭中,长大后2门或3门语言都讲得如同母语一样好。没有什么明显的区别。
所以,2、3门母语的现象是肯定存在的。我的欧洲同学中就有这样的人。与我们学习外语的区别在于,他们同时讲2门语言时,法语和英语,这2门都是他们的母语,而不是外语。英语和法语一样的好。他们的脑子里仿佛有一个开关,
上课时讲法语,下课后我对他们说:“Please speak English with me, I’d like to practice
English with you.”
他们一扭头马上就转换、切换到英语频道上了,流利地道的英语顺口而出。让我羡慕死了。
法语和英语也不串、不打架。
不像我,法语和英语经常串、打架。讲英语时不时地冒出法语词, and vice versa.
对不起,
由于还要上课, 今天先写到这里。其他几个题目今后继续写。欢迎诸位提出宝贵的批评补充意见。All your comments,
critics, remarks, observations are welcome.
加载中,请稍候......