加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

孙过庭《书谱》解读之一

(2015-02-10 14:07:40)
标签:

书法

孙过庭书谱

汲索堂论书

林美东读书谱

分类: 汲索堂论书

近致力于《书谱》之解读,

兹将其中涉及“真、草”的二句典型论述之解读,贡献左右:

【书谱】“伯英不真,而点画狼藉;元常不草,(而)使转纵横”;

【释文】张芝(伯英)尽管不写真书,但其草书点画却具有真书“刚健明晰”的美感;钟繇(元常)虽不作草书,而其真书转折处却显现草书“遒劲自然”的韵味。

【简释】其中:“狼藉”与“纵横”二词是骈体文“同义互文”;——“纵横”意为雄健奔放:而“狼藉”原意为纵横散乱貌,取其“纵横”即雄健奔放之意;联系到书法艺术真书“点画”与草书“使转”的美感特点,其具体意思如释文。笔者相信,此乃孙过庭本意。

清代包世臣释“狼藉”、“纵横”二词,所谓“狼藉者满目悉是之谓也”;“纵横者无处不达之谓也”;误导了一大批专家、学人;呜呼。

 

至于今人或释为:

1张芝虽不以楷书见长,但其草书却显示了楷书的起伏和顿错;钟繇虽不擅长草书,而其楷书却处处可见草书的使转和纵横。

或【2张芝并不擅写真书,但他的草体具有真书点画明晰的特点;钟繇虽不以草见长,但他的真书却有草书笔调奔放的气势。

……

——均与孙公原意不甚切合。




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有