“及时”英文怎么翻译呢?
(2010-02-20 11:37:04)
标签:
教育 |
在我常见的错误里,误用“Timely”应该排在前几位!Native speaker几乎从来不会用“Timely”这个词。拿起一本牛津双解词典,翻到“及时”这个词的时候,出现的第一个翻译就是“timely”。因 此,AngryEditor这次可以原谅你。
推荐方案:有人会问:Timely不是有“ly”,所以他应该是副词么?可惜不对,Timely是个形容词, 所以Timely根本就不能修饰动词!如果一定要用Timely的话, 应该写“in a timely way”,或者是“in a timely manner”.
例句一:He submitted the proposal in a timely way. (他及时提出建议)
如果你想表达出“及时”的意思,最好找别的词。比如“promptly”、“in time”、“without delay”等等。
例句二:The Angry Editor told you about this just in time. (愤怒的编辑及时告诉你们)
例句三:The Angry Editor always corrects mistakes promptly. (愤怒的编辑总是及时纠正错误)
.
Angry Editor不是无所不知的。当然,我所有的博文都是可争辩的。欢迎大家畅所欲言!

加载中…