加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诺贝尔文学奖:托马斯的诗很“羔羊体”

(2011-10-10 13:33:21)
标签:

托马斯

中国

诺贝尔文学奖

羔羊体

上海的街

诗歌

瑞典

    诺贝尔文学奖:托马斯的诗很“羔羊体”----娃娃皮皮说。瑞典人将2011年度诺贝尔文学奖颁给了本国诗人托马斯·特朗斯特罗姆。托马斯得到的赞誉授奖词是:“通过凝练、透彻的意象,他为我们提供了通向现实的新途径”。这位诺贝尔文学奖的新获得者,其实已是一位从事诗歌创作近60年的80多岁老人。虽然其一生只发表了163首诗歌,一年也就创作二三首吧。但其中就有一首是,1985年托马斯访华后专门为中国创作的《上海的街》:“中午时分。鱼贯而至的自行车上空/洗过的衣服随灰色的海风飞舞。请注意两侧的迷宫!/我被无法解读的文字包围,我是一个十足的文盲/但我支付了我所应该付的,东西都有发票”。娃娃我仔细认真地读来,总觉得似曾相识,怎么很有点中国曾经风传过的“羔羊体”诗歌味道。如:荣获中国第五届鲁迅文学奖“羊羔体”诗人成名诗《徐帆》:“徐帆的漂亮是纯女人的漂亮/我一直想见她,至今未了心愿/其实小时候我和她住得特近/一墙之隔/她家住在西商跑马场/那边,我家/住在西商跑马场这边/后来她红了,夫唱妇随/拍了很多叫好又叫座的片子” 。当然,此中国羔羊体,非彼瑞典羔羊体也,但都是能够获奖的羔羊体。娃娃我不得不说,“我被随意涂写的文字包围,我是一个十足的诗盲/但我支付了我所应该付的,中外都要钞票”。

 诺贝尔文学奖:托马斯的诗很“羔羊体”

其实,诺贝尔文学奖就是瑞典人写的一个“羔羊体”,人家爱写给谁,就写给谁!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有