中学语文课本中的外国文学作品选材初探
(2010-01-04 23:46:53)
标签:
杂谈 |
分类: 全日制教育硕士 |
平时学习随笔五
新推广的中学语文新教材共选入外国文学作品52篇(其中包括2篇美籍华人的作品),入选课文总篇目324篇(高中144篇,初中180篇),占总篇目的14.5%,与1983年版相比,外国文学作品入选的比重明显增加,篇目共增加了28篇。较大数目的篇目增加可看出我国教材编写工作者对外国文学的日益重视,并逐渐形成自己的选材及编排特点。值得注意的是,较之新修订的大纲,1983年的语文教学大纲中外国文学作品的选文清晰地表明了“亲苏俄”与“偏现实主义”这两个特点。在外国文学作品的选材上明显的偏向苏俄的作品及作家,如高尔基的《母亲》《海燕》、契柯夫的《装在套子里的人》《变色龙》等等。现实主义文学入选的作品,有以法国作家为代表,如巴尔扎克的《守财奴》,莫泊桑的《项链》、《我的叔叔于勒》等。而新大纲选入的52篇外国文学作品中,从作品来源国家来说,苏俄作品的比例下降,从多到少的前几名排名为:美国(16篇),法国(10篇),俄国(8篇),英国(7篇)……从入选作品的流派来看,除了仍保留了现实主义作品外,还选了一些浪漫主义作品和20世纪现代主义作品,如法国贝克特的荒诞派戏剧《等待戈多》、等,另外还出现了以前没有过的哲理散文、哲理诗歌、散文诗,如法国作家蒙田的《热爱生命》等。
勿庸置疑,外国文学作品进入中学语文教材,一方面改变了语文教材的结构,给语文教材注入了新的血液,增加了新的能量,同时开阔了中学生的视野,使他们积淀了丰富的外国文学知识,也完善了他们的知识结构;另一方面,外国文学作品中的主题思想、人物形象引起一代又一代青年学生的强烈反响,对他们身心的健康成长产生了积极而又深远的意义。以法国文学作品为例,《最后一课》通过巧妙的艺术构思,在有限的时间和空间内,韩麦尔先生没有枯燥的说教却给了学生震撼人心的力量,上了一堂生动的爱国主义的课;《我的叔叔于勒》和《守财奴》等作品中一系列典型人物,如于勒,欧也妮·葛朗台等,使学生可从这些典型人物身上强烈地感受到那个时代、那种社会所特有的腐败、虚伪、尔虞我诈和对金钱的崇拜;《项链》则不仅仅表现出当时的社会问题,更有对人性和哲理问题的思考和探究。
从这个历史与沿革中我们不难看出,中学语文课本选取外国文学作品可以说是历经坎坷:由少到多、由粗到精、由单一到多元,由工具性到人文性、由不自觉到自觉,直到在大纲中明确规定所选外国作品的比例及具体的阅读推荐篇目为止,实现了一个由量变到质变的飞跃过程。外国文学作品所起到情感教育、审美教育的作用,不仅仅是对我国古代和现当代文学作品的补充,更重要的是它们的出现,给中学生们提供了一个独特的视角,丰富了他们的文学视野和文学品味,并逐步感受到中西文学的融合和贯通。