耒阳方言漫谈之十七:特殊的昆虫名字雷群明

标签:
耒阳方言蚁鳝蝴蝶叫“哈罗”蝗虫、蚱蜢都叫“蚤狗蜘蛛叫“张主” |
分类: 学术 |
耒阳方言漫谈之十七:特殊的昆虫名字
耒阳方言中,对一些昆虫也有独特的叫法。如:
蚯蚓叫蚁鳝(yi-xian),我以为这两个字形神兼备地表达了蚯蚓的特征,比叫蚯蚓要好许多。它形状像黄鳝(ong-xian),只是身体微小,用蚂蚁形容很是恰当。
有意思的是,耒阳话中,苍蝇蚊子不分,都叫“闵仔”(mian-ze),可是又将苍蝇分为“饭闵仔”和“青坛闵仔”(《耒阳方言研究》作“饭蚊崽”和“青头蚊”)。前者指一种家中常见的黑头苍蝇,体形较小,后者指一种呈青绿色的苍蝇,体形较大,多出没于厕所等污龊场所,更令人厌恶。
更有趣的是蝴蝶叫“哈罗”(ha-luo,照片1),因为其发音与英语的问候语“Hello”几乎相同,有人发挥高度的想象力说,因为蝴蝶美丽漂亮,受人欢迎,所以被英语采纳作为见面打招呼的用语。言下之意,耒阳话成了英语的源头。这用意肯定是不错的,但我以为未免有点牵强附会。这还令我想起了国内某砖家关于英语起源于中国某县的高论。其实,“哈罗”未必都美好,某个时期,耒阳有一种私刑叫“扯(tia,去声)哈罗”,是指把人反手吊起,那形象当然毫无美感可言。
蜻蜓叫“则莫”(ze-mo,照片4),《耒阳方言研究》作“梨mao(这个字电脑打不出来,查了《汉语大字典》,知道读mao,曰‘青蛉也’)”,不知道它是根据哪里人的发音,反正与我所在的地方发音完全不相干。乡下有傍晚“则莫”群飞要下雨之说。
蝗虫、蚱蜢都叫“蚤狗”(zao-gou),我想大概是取其弹跳飞行的姿势有如跳蚤而来的。《耒阳方言研究》作“灶谿”,音、意均不确切。
蜘蛛叫“张主”(dioang-ju,照片5),我用这两个字,意在说明它是“张网的主”,还是比较形象的。《耒阳方言研究》作“经蛛”,音不对。
青蛙叫“蟆拐”(ma-guai,去声,照片2),它的儿子蝌蚪则叫“秧蟆拐”。耒阳有种儿童游戏叫“打蟆拐”,就是把纸张折叠成三角形,一个放在地上,另外用一个去击地,击翻的就算赢。大概取其像趴在地上的青蛙而来。《耒阳方言研究》作“蟆蝈”,“蝈”意似胜但音不确。癞蛤蟆(照片3)叫什么,不记得了。
蟑螂叫“嚓狗婆”(ca-gou-po),《耒阳方言研究》作“ci(“刺”
下一个虫字,电脑打不出,为蟑螂的古称)拐婆”,但是,前面两个字的发音与我们现在不同。
虱子叫“色婆”(se-po),跳蚤叫“狗蚤”(gou-zao)。
蚂蚁叫“蚂引子”(ma-yinzi)。
水蛭、蚂蟥叫“蚂丝虫”(ma-si-tiong)。