加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2012年12月09日

(2012-12-09 22:51:38)
标签:

杂谈

http://s13/mw690/62464ba4gd06a925ebaec&690

 

昨天,读到124日《文汇报》万之写的题为《乌鸦忽悠》的文章,十分吃惊,不得不做一下说明。

11月的一天,在收到马悦然“我要摁死李笠”的恐吓信时,我收到我把他视作朋友,生活在瑞典的万之的电子邮件。里面附了那篇发表在《文汇报》上的文章。信中说:很多报纸会很乐意地发表这篇文章。信在结尾让我“好自为之”。

我在回信中简短地写到:你用的是12年前的版本。那首诗我已经做了重译。

但万之的文章发表了。

在享受找错的快感时,万之把自己的译文放在了下面。很高明,也很有效。

用一首诗来否定一本书,这做法很有趣。但无聊的是,为什么在知道那是旧版本一具尸首时,笑容可掬的万之还在使劲地向它捅刀子?

最后要说明的是,2001年的版本,我曾公开提到:因为乱码,没来得及仔细校对,诗中出现了一些遗漏的句子和不少错处。这是我必须向读者道歉的。


下面是我2012年重译后的巴拉基列夫的梦(1905) ,(见四川文艺出版社出版的《特朗斯特罗姆诗歌全集》

 

巴拉基列夫的梦(1905)

  

黑色钢琴,闪光的蜘蛛

颤动着站在自己的音乐网中心。

 

音乐厅响起一个国家

那里,石头比露珠还轻。

 

巴拉基列夫在演奏时睡去,

梦里看见沙皇的马车。

 

马车鹅卵石上飞跑

飞入乌鸦般扑扇的黑暗。

 

他独自坐着,在车里张望

但一边又跟着马车奔跑。

 

他知道旅行持续了很久。

他的表显示的不是钟点,而是年月

 

有一片耕犁躺着的原野

耕犁是一只坠地的飞鸟。

 

有一道海湾熄灯的船

和甲板上的人冻结在那里。

 

马车越过坚冰,轮子

发出沙沙的丝绸的响音。

 

一条小战舰:“塞瓦斯托波尔”

他在船上。船员向他围去。

 

“你会吹这个,便可免遭一死!”

他们递来一只古怪的乐器。

 

它像大号,又像老式唱机,

或某个陌生的机器部件。

 

他颤栗,无助,知道:

正是这东西驱使着战舰前行。

 

他向身边的水手转身,

边做着手势,边哀声乞求:

 

“像我一样画十字,像我一样!”

那水手盲人般悲哀地

 

盯视,伸出双臂,垂头——

像钉在十字架上的耶稣。

 

鼓在敲打。鼓在敲打。掌声!

巴拉基列夫从梦中惊醒。

 

掌声的翅膀在大厅喧响。

他看见男人从钢琴旁站起。

 

外面的大街被工潮弄暗。

马车在黑暗中飞快地奔跑。

 

注:(Milij Balakirev, 18371910),俄国作曲家。

 

  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:2012年12月05日
后一篇:2012年12月23日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有