加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

牛津才子火拼杨宪益与许渊冲:回眸一笑百媚生!!!

(2013-11-03 21:38:40)

牛津才子火拼杨宪益与许渊冲:回眸一笑百媚生!!!

 

牛津才子火拼杨宪益与许渊冲!

许译看起来很漂亮 

turn her head是扭头 少了副词(a)round连回首都不是 

正如glanceback一样

she outshone in six palaces the fairest face.

======

OUTSHINE THE FAIREST绝对是逻辑错误

她超过了最漂亮的那个那她本人算什么

英语需要逻辑表达才有second to none

牛津才子火拼杨宪益与许渊冲:回眸一笑百媚生!!!

【牛津才子】
Glancing back with breathtakingly charming smile,
she far outshone the rest of the six palaces's beauties fragile.
工整一点
Glancing back and breaking into breathtakingly charming smile,
Yang Guifei outshone the rest of the six palaces' beauties fragile.

 

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

 

 

杨宪益、戴乃迭  译:

 

Glancing back and smiling,

She revealed a hundred charms.

All the powdered ladies of the six palaces,

At once seemed dull and colourless.

 

 

许渊冲  译:

 

Turning her head, she smiled so sweet and full of grace,

That she outshone in six palaces the fairest face.

 

牛津才子火拼杨宪益与许渊冲:回眸一笑百媚生!!!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有