加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

以色列名曲:金铸耶路撒冷

(2013-07-23 03:30:41)
分类: 译文
娜米•沙梅尔 词曲
淑丽•拿单  原唱
张平   中文翻译

这首以色列名曲是1967年六日战争三个礼拜之前发表的,它表达的是犹太民族对圣城耶路撒冷千年不变的渴望。它成了某种历史的预兆,三个星期以后,以色列统一了耶路撒冷,士兵们在圣殿山上唱起了这首歌。娜米•沙梅尔欣喜若狂,又加写了第四段歌词。

想听这首歌,可以去这里:http://t.cn/zOs8Z6d

关于1967年六日战争的历史,可以参看拙作《一九六七年的四个瞬间》。

关于这首歌更多的资料,可以参看:http://www.jerusalemofgold.co.il/

(第一段)
山气清冽如酒,
松林之芬芳
被晚风吹动,
有群钟齐鸣。

林石沉睡,
魂萦梦绕。
孤城独坐,
哭墙在心。

(副歌)
金铸耶路撒冷,
铜彩流光。
君为万曲,
我为鼓琴。

(第二段)
水井何干枯
墟市何空寂
古城之上
无人问津圣殿山

岩间洞穴,
风声呜咽。
无人下山游死海,
取径杰里科。

(副歌)
金铸耶路撒冷,
铜彩流光。
君为万曲,
我为鼓琴。

(第三段)
今我为君歌,
为君加冠冕。
君之子民我最小,
君之歌者我最钝。

因君之名印双唇
仿佛天使之吻。
叫我何以忘君,耶路撒冷
通体金铸。

(副歌)
金铸耶路撒冷,
铜彩流光。
君为万曲,
我为鼓琴。

(第四段)

今我回到水井边,
回到墟市间。
古城之上,
羊角吹响圣殿山。

岩间洞穴,
万千阳光闪耀。
我们回到死海旁,
取径杰里科。

(副歌)
金铸耶路撒冷,
铜彩流光。
君为万曲,
我为鼓琴。

张平 2010年8月10日 于特拉维夫

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有