读书1184 读亚里士多德的《形而上学》Δ05卷-284
(2014-06-03 05:50:41)
标签:
《形而上学》亚里士多德词语解释起点原因杂谈 |
分类: 读书 |
第五卷第一章【1012b33—1013a6】,关于起点或原因之一。
第五卷的内容就像是一本名词解释之类的词典,每一章解释一个名词,一共30章。从全书的编排上,它是游离于其他内容之外的,如果现在编书的话是放在后面作为附录的。
本原的意思(‘BEGINNING’ means):
这是第一章,是开始之章,所以讨论的也是beginning,这个词的本义确切地说应当是“开始”,古希腊语为ἀρχή(archi),也是开始的意思。
但吴译本译为“原”,这是带有文言的词汇,而苗译本译成“本原”,这是一个白话词汇,而在白话中本原与开始好像相异很大,开始更多地是从时间意义上说的,而“原”,则有空间的意思,本原侧重于空间意义。
但是从本章的解释来看,ἀρχή其实似乎并不重在“开始”这个意义上,而是将它当作原因cause来看待的,只是认为ἀρχή是第一原因而已。可见ἀρχή这个词汇作为智慧学术中的意思应当与日常用语中的意义有所不同了。将ἀρχή当作第一个最初的原因这是本节最后说到的,即认为ἀρχή就是for all causes are beginnings。那么回过来看英文本中将ἀρχή译作beginning似乎并不恰当,还是中文的“原”与“本原”更合题意,但是在《希-英词典》中,ἀρχή又确实是指start、beginning。
本卷因为是解释词语,而词语往往是多义的,所以英文本中经常有说明的编码,而苗译本并不写上编码,吴译本与英文本的编码相同,其实古希腊原版确实是没有编码的,不过加了编码阅读起来是比较方便的。
这一节关于ἀρχή(beginning)的含义共分六点,如下。
本原的意思或者是事物中运动由之开始之点,例如一段线、一条路都在一端有一个起点,而在另一端有另一个起点;
(1) that part of a thing from which one would start first, e.g. a line or a road has a beginning in either of the contrary directions.
Ἀρχὴ λέγεται ἡ μὲν ὅθεν ἄν τις τοῦ πράγματος κινηθείη πρῶτον, οἷον τοῦ μήκους καὶ ὁδοῦ ἐντεῦθεν μὲν αὕτη ἀρχή, ἐξ ἐναντίας δὲ ἑτέρα·
吴译:“原”的命意(一)〈原始〉事物之从所发始,如一条线或一条路,无论从那端看,都得有一起点。
第一,这是ἀρχή的第一个意义,它表示事物的出发点,开始之点,例如一条线μήκους(即指线段),一条路ὁδοῦ都在一端ἐντεῦθεν有一个起点,而在另一端ἐναντίας有另一个起点。就是吴译本说的“无论从那端看,都得有一个起点”,从这句话的解释来看ἀρχή是被当作起点,即beginning看的。
或者是某一事情最佳的生成点,例如学习有时并不必定从最初开始,从事情的开端开始,而要从最容易的地方学习起;
(2) That from which each thing would best be originated, e.g. even in learning we must sometimes begin not from the first point and the beginning of the subject, but from the point from which we should learn most easily.
ἡ δὲ ὅθεν ἂν κάλλιστα ἕκαστον γένοιτο, οἷον καὶ μαθήσεως οὐκ ἀπὸ τοῦ πρώτου καὶ τῆς τοῦ πράγματος ἀρχῆς ἐνίοτε ἀρκτέον ἀλλ' ὅθεν ῥᾷστ' ἂν μάθοι·
吴译:(二)〈原始〉是事物之从所开头,如我们学习,并不必须从第一章学起,有时就从最好入手的一节学起。
第二,ἀρχή也是某个事物所从开始的地方,就是best be originated最佳生长点。就好比在学习μαθήσεως时,我们并不需要从事物的起点开始按照它的生成顺序学习,而往往是选择其中某一个地方入手,这个地方应当是对这个人而言在学习时最容易的。
这里说的原理与例子并不一致,前半句说原理时认为所谓ἀρχή应当是事物最好的生长之处,所以苗译文说是生长点,这看来是八十年代的一个流行用语,就是指事物生长的地方,例如一棵树上的新芽就是一个生长点,一块土豆上面可能有很多可以发芽的地方,这些就是生长点。从这样的现象来说,这个新芽就可能是一条新枝的生长点,也是它的起点。但例子说的学习的生长点,并不一定就是事物的生长点,某事物上有一个最适宜学习的地方,或说是对某一位学习者最适宜的地方,这就是他学习的生长点。学习的生长点是针对学习者说的起点,但学习的生长点并不一定是事物的生长点。逻辑的起点与表达的起点往往是不一致的。
例如西方哲学是从泰勒斯开始的,但我们现在学习哲学并不一定要从泰勒斯开始走古希腊人走过的路,按照我们的需要可以从柏拉图入手,通过柏拉图、亚里士多德也可以理解从泰勒斯到苏格拉底的这个过程的,就是说我们学习,并不必须从第一章学起,有时就从最好入手的一节学起就可以了。所以这里说了事物的生长点与认识的生长点,但这两个生长点并不是一致的,同一的。
事物的生长点是这个事物自然发生发展时的顺序的起点,是属于事物的;而认识的生长点是某人在认识这个事物时选择的切入点,从这个点出发而认识整个事物,这是人的认知顺序的起点,是属于人的。这两种虽然同样可以称作是生长点,但意义并不相同。事物的生长是自在自为的,有它自然的顺序,人对事物的认识是从对它的命名开始的,有了名称那么这个事物对人就有了意义,它就进入了人的认识范畴,成为人化的自然的一部分,所以认识是按照人的心灵的理解而进行的。
或者是内在于事物,事物由之生成的初始之点,例如船只的龙骨,房屋的基石,所以有的人把心脏、有的人把脑髓、有的把类似的其他什么东西当作动物的本原;
(3) That from which, as an immanent part, a thing first comes to be, e.g. as the keel of a ship and the foundation of a house, while in animals some suppose the heart, others the brain, others some other part, to be of this nature.
ἡ δὲ ὅθεν πρῶτον γίγνεται ἐνυπάρχοντος, οἷον ὡς πλοίου τρόπις καὶ οἰκίας θεμέλιος, καὶ τῶν ζῴων οἱ μὲν καρδίαν οἱ δὲ ἐγκέφαλον οἱ δ' ὅ τι ἂν τύχωσι τοιοῦτον ὑπολαμβάνουσιν·
吴译(三)〈原本〉是事物内在的基本部分,如船先有船梁,屋先有基础,而有些动物有心,有些有脑,另有些则另有性质相似于心或脑的部分。
第三,ἀρχή也可以理解为,内在于事物而且是事物形成的基础ἐνυπάρχοντος部分,这也是一种生长点。例如造船先要造好龙骨the keel of a ship,建房先要打好地基the foundation of a house,龙骨是船得以成形的一个基本框架,而地基是房屋得以建立的一个落脚点。对于动物来说,它的本质是什么,有人suppose猜测(认为)是心,有人认为是脑,另有人认为是其他某个部位,总之动物也有一个要害部位,这就是“起点”的意思。