突然又想起了ANNABELLE LEE
(2010-07-31 09:40:02)
标签:
annabellelee校园 |
分类: 随感而发 |
早上被楼下割草机的轰隆声吵醒,起来去食堂吃了个饭,回到宿舍翻了翻一本闲书,这时突然又想起了Edgar Allan Poe的这首ANNABELLE LEE。
最早接触这首诗还是在本科的英语课上,我大学的第一位英语老师在课堂上介绍给我们,这首诗是她最喜欢的一首诗。当年读起来只是感到这首诗的迭代反复用的很妙,随着年岁的增加,慢慢的感受到了诗作者驾驭语言的深厚功力,以平实之语言构出脱俗之意境,让人不经意的又想起了苏东坡的那“十年生死两茫茫”。
把这首诗贴出来和大家共享。网上搜到了一个这首诗的朗诵,也把链接放在这里。
http://www.rchwhtkds.us/wp-content/uploads/2009/11/James_Mason_-_Annabel_Lee.mp3
ANNABELLE LEE
Author: Edgar Allan Poe
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love -
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulcher
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me
Yes! that was the reason
(as all men know, In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love was stronger by far than the love
Of those who were older than we
Of many far wiser than we
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride,
In the sepulcher there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.

加载中…