加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

外国人说gopear-shaped难道是跟梨子有关的意思?

(2021-03-05 17:18:03)
标签:

教育

青少儿英语

少儿英语

分类: 趣味英语

当你的小伙伴丧丧地跟你说

Everything went pear-shaped!

所有东西都是梨形的?不是哦

这个地方有关西方的俚语知识哦

因为文化的差异

很多西方的俚语我们并不了解

今天一起来继续了解下

有关于水果的俚语吧

go pear-shaped

这个俚语真正的意思和梨子没有关系哦,它的真实含义是失败了。

英国飞行员训练需要在空中画圆,但是经常会画成梨形,也就是训练失败了!

例句

We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.

我们本打算周末外出度假,但是一切都化为泡影了。


Apples and oranges

苹果和橘子,当两种事物完全不同,无法进行比较时,就可以使用这个俚语。

例句:

Oh, you can't compare those two companies, they're apples and oranges!

噢,你不能比较这两家公司,它们的性质完全不同!


A bite of the cherry

这个俚语的意思是指得到机会。

例句:

They all wanted a bite of the cherry.

他们都想得到这次机会。


as cool as a cucumber

听到as cool as a cucumber第一反应是什么?酷酷的黄瓜?凉凉的小黄瓜?

实际上,这句俚语的意思是一个人保持镇定,很沉着冷静。

例句:

He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation.

他经常在危险的环境下保持冷静。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有