加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一些读书感悟

(2017-01-04 10:18:27)
越来越发现一些国外作者对语言应用的微妙之处,相对来说,国内的,还是不会翻花样,太平实了。这导致许多要说的说了,但缺失了文学本该拥有的那些微妙的意趣。当然,有时,也会默然下来,静静坐一会儿,来想象和感激那些翻译的人,他们的翻译真好,很文学,叫人读的时候明白翻译职业的重要和不可替代。
(这话当然因为曾读到很糟糕的翻译,干巴磕绊的叫我老人家想摔了那书到译者的脸上,那样的简直是赤裸裸的欺诈)    ——冷清秋

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有