加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

教老外老公学习中国成语

(2012-12-10 07:41:26)
标签:

老外

在路上

成果

书柜

碗碟

分类: 家庭生活

最近在图书馆借了两本书。是有关中国成语的。是英文版本。我在挑选的时候,发觉挺适合儿子用的。里面的英文也不是非常难懂,在图片的配合下,很快就能明白个中的故事,并且在轻松的气氛中学习成语,不用死记硬背。所以,我借到手后,就放在了家里的书柜里面。

 

教老外老公学习中国成语

教老外老公学习中国成语

晚上的时候,我静静地在房间里看书。现在也很喜欢看小朋友的书籍。就随手拿了那本成语故事书,因为儿子正在洗澡,所以我就打算边看边等他。

 

晚饭后,老公已经把碗碟洗好。他打开了房间的门,想看下我在做什么。看到我在看儿童故事书呢。他就坐在我的旁边。也开始翻看起来。他最喜欢的是里面的插图,画的很美。我告诉他,这是中文成语故事呢。他一下子来了兴趣,就要我读给他听。

 

教老外老公学习中国成语


教老外老公学习中国成语

教老外老公学习中国成语

我挑选了其中几个,朗读了起来。他最喜欢的一篇叫做少见多怪。内容如下:

In old times, the pigs in Liaodong were all black.

One day, an old sow gave birth to a white piglet.

The master of the house was surprised to see the little white piglet and told his neighbors about it. Many people came to see the piglet.

They looked hard at it and concluded that it must be a priceless pig, for the color was so different from all the other pigs.

"If it is an invaluable pig," the master said to himself, " I should present it to the emperor. perhaps I can get a reward from His Majesty."

Early next morning he set off for the capital, carrying the white piglet with him.

He walked for a few days and came to the territory of HeDong. To his great surprise, he found all the pigs there were white and none of them were black.

It was then that he realized that his white piglet was not special at all. He had simply seen too little of the world.

 

老公听完这个故事后,笑的合不拢嘴。觉得太有意思了。也明白到少见多怪这个四字成语的由来。接着,他就非常感兴趣地把其他的成语故事一口气读完。这时候,孩子们被爸爸的笑声所吸引,都赶紧进来看下怎么回事。然后,就是小小的房间偶然成了阅读室了。

 

教老外老公学习中国成语

教老外老公学习中国成语

教老外老公学习中国成语

我这次,很高兴的是,老公愿意阅读这些成语故事。虽然说,他在香港已经很多年了,但是只会说简单的粤语,普通话是不会说的。因为他不是一个很有动力愿意学习语言的人,除了英文。另外,他觉得中文实在太难,所以在很多年前已经放弃了。我也尊重他的选择,没有勉强他。他在朋友面前也挺骄傲地介绍自己的孩子,可以读写流利的中文,这也是很多朋友的孩子所不能做到的。

 

我也庆幸自己的努力坚持,现在看到点滴的成果,虽然孩子们,特别是儿子,离熟练运用中文,还有一段很长的学习道路要走。但,已经在路上。

 

孩子们的爸爸,我不会强求他哪天能说和写中文,但,偶然发现好的中文书本,和他分享一下,也是一件不错的事情呢。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有