加载中…
个人资料
中法蓝丘海焰
中法蓝丘海焰
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:29,566
  • 关注人气:2,023
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

幼儿园大班第十周学习随笔+蓝色多瑙河欣赏

(2010-04-30 15:27:53)
标签:

杂谈

分类: 宝贝成长

一转眼,幼儿园大班的学习就进入了第十周。时间过得可是太快了。从上周老师派下来的本周学习主题来看。小朋友们的学习生活还是非常的丰富的。从生活,体能,英语,语言,数学,美术,音乐等各个方面对孩子们进行教导。

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

  点击图片或使用键盘← →翻页

在周四的午餐中,还享用到自助餐呢。

主食有百宝蒸饭

肉菜类:白灼虾,酱油鸡翅,土豆肉末

汤类:罗宋汤

点心:拿破仑包

蔬菜类:杂锦肉丁,蒜蓉西兰花

水果:青提子,西瓜

小朋友们都排着队拿自己的东西,不多拿。不随便浪费珍贵的食物。这种风气是非常值得提倡的。

 

本周的一个主题非常的吸引了我。“使用一次性筷子好还是不好”。在课余,我也觉得是非常有必要和弟弟一起分享这个主题的。课余,我问起了他到底是否应该多使用一次性的筷子呢。他也非常明白其中的道理。他回复妈妈:“大家之所以使用一次性筷子,是因为它干净、卫生、不容易传染各种各样的疾病.但一次性筷子需要大量的木材,需要砍伐许多树林呢”!

 

  我马上从网上查了些资料。做一个小小的实验。特别去量了一双筷子的体积,用来计算需要多少木材。一支筷子长20多厘米,宽和高每支都是1厘米左右,碗口粗的树木(直径10多厘米),20多.厘米长才能做70-80双筷子,一棵6米高的树才能做1千多双筷子。不查不知道,真是太浪费珍贵的森林资源了。我们以后也会从自己做起,不使用一次性筷子的。

 

音乐欣赏,是著名的蓝色多瑙河。

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

蓝色多瑙河(作品第314号)An der schönen blauen Donau op. 314)乃「圆舞曲之王」小约翰·施特劳斯最负盛名的圆舞曲德语曲名翻譯为「在美丽的蓝色多瑙河上」,人称「奥地利的第二国歌」,作于1867年。据说有了此曲之后,多瑙河两岸的人们才蓦然发现,原来多瑙河是“蓝色的”,而此举亦正好跟原题「蓝色多瑙河」互相吻合。此曲是每年维也纳新年音乐会的保留曲目之一,作为传统在新年前夜午夜时分刚过的时候演奏。

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

[编辑] 創作背景

1866年奥匈帝国普奥战争中惨败,帝国首都维也纳的民众陷于沉闷的情绪之中。为了摆脱这种情绪,小约翰接受维也纳男声合唱协会指挥赫贝克的委託,创作一部“象征维也纳生命活力”的圆舞曲。此曲1867年2月9日作为合唱曲首演反响平平。半年后,小约翰在巴黎万国博览会上亲自指挥该曲,作为不带合唱的管弦乐演奏,获得巨大成功。

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

[编辑] 歌詞部分

 点击图片或使用键盘← →翻页

該曲曾作過的合唱歌詞(男聲合唱團專用)如下:

 

德語原文 中文翻譯

Donau so blau, so schön und blau,
durch Tal und Au wogst ruhig du hin,
dich grüßt unser Wien,
dien silbernes Band.
knupft Land an Land und frohliche Herzen
schlagen an deinem schonen Strand.

Weit vom Schwarzwald her eilst
du hin zum Meer,
spendest Segen allerwegen,
Ostwärts geht dein Lauf,
nimmst viel Bruder auf:
Bild der Einigkeit für alle Zeit!
Alte Burgen Seh'n nieder von den Höh'n,
grüssen gerne dich von ferne
und der Berge Kranz,
hell vom Morgen glanz,
spiegelt sich in deiner Wellen Tanz.

Die Nixen duf dem Grund,
die geben's flusternd kund,
was alles du erschaut,
seit dem über dir der Himmel blaut.
Drum schon in alter Zeit
ward dir manch Lied geweiht;
und mit dem hellsten Klang preist
immer auf's Neu dich unser Sang.

Halt'an deine
Fluten bei Wien,
es liebt dich ja so sehr!
Du findest, wohin du magst zieh'n,
ein zweites Wien nicht mehr!
Hier quillt aus voller Brust
der Zauber heit'rer Lust,
und Treuer, deutscher Sinn streut
aus seine Saat von hier weithin.

多瑙河多麼藍、多麼亮,
溪谷、田野,你總是平靜地流過。
維也納要跟你打招呼。
你這銀色的溪流
無論到那裡總教人滿心欣喜—
你極美的河岸總教人滿心欣喜。

黑森林的遠處,
你奔流入海,
把祝福帶給萬物。
你是向東的流水,
喜迎你兄弟的境況,
安祥和平,恆久不變!
巍峨的古堡一邊俯瞰,
一邊在峭壁上笑著問候你,
一邊在峻嶺上笑著問候你,
遙遠的山景
都映照在你舞動的波濤上!

居於河床的美人魚,
在你流過的喁喁低語。
美人魚的低語,
藍天之下的萬物俱能聽見。
你的涓涓流水,
是遠古的歌;
是你嘹亮的歌聲
讓你萬古長存。

多瑙河的波濤,
請在維也納留步。
這城市愛你若此!
無論你在何方,這城市也是獨一無二!
這裡滿載歡欣願望,
願望統統傾瀉而出,
散發醉人魅力;
還有德國人衷心的願望,
都隨你流向各地。

 

非常的赏心悦目。真是百听不厌呢。

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有