経ると経つ的区别
(2011-12-14 17:04:07)
					
											标签:
																				
                            杂谈 | 
					分类: 日语 | 
			経る(へる):[下一自]
1)〔時を〕经过
例:①一ヶ月を経ても音沙汰(おとさた)がない/一个月过去了,但是却毫无音讯。
②二年を経た。/经过了两年。
2)〔場所を通過する〕通过,路过,经过
例:①北京を経て広州に行く。/经由北京去广州。
②必ず経なければならない道/必经之路。
3)〔過程を通る〕经,经历
例:大会の表決を経て全員賛成で可決した。/经大会表决,全体一致通过。
経つ(たつ):[五自]
〔時間の〕经过,流逝
例:①年月が経つ/岁月流逝
②時が経つにつれて/随着时间的流逝
③月日の経つのは早いものだ。/光阴似箭
「経つ」只表示时间的流逝,并没有「経る」的经过场所和经历的意思。而在表示时间的经过时,常表示岁月流逝的含义。
而「経る」表示时间的经过时可以是“经过了多长的时间...”
像词典一样的解释,不知道您能不能体会出他们的区别呢?
下面是yahoo上有人问的
							
		
						
		
		
		
		
		1)〔時を〕经过
例:①一ヶ月を経ても音沙汰(おとさた)がない/一个月过去了,但是却毫无音讯。
②二年を経た。/经过了两年。
2)〔場所を通過する〕通过,路过,经过
例:①北京を経て広州に行く。/经由北京去广州。
②必ず経なければならない道/必经之路。
3)〔過程を通る〕经,经历
例:大会の表決を経て全員賛成で可決した。/经大会表决,全体一致通过。
経つ(たつ):[五自]
〔時間の〕经过,流逝
例:①年月が経つ/岁月流逝
②時が経つにつれて/随着时间的流逝
③月日の経つのは早いものだ。/光阴似箭
「経つ」只表示时间的流逝,并没有「経る」的经过场所和经历的意思。而在表示时间的经过时,常表示岁月流逝的含义。
而「経る」表示时间的经过时可以是“经过了多长的时间...”
像词典一样的解释,不知道您能不能体会出他们的区别呢?
下面是yahoo上有人问的
「時間が経る」と「時間が立つ」と どう違いますか
ベストアンサーに選ばれた回答
時間を経る????(時間が経るとは言わない)
時間が経つ????(立つは誤字)
じゃないですか?
前者の方が時間がたっている印象があります(年月の単位)。
後者は数分から数時間程度。
「時間が経る」とは言いません。「時を経る」とか「時間が経つ」は使います。
前一篇:<火影忍者>中的经典台词
										后一篇:馬鹿にしやがって!
					
加载中…