时雨是降?是生?是发?
(2022-11-26 17:17:34)上班路上看到一家饭店门上的对联:时雨当春乃降,好花应时而开。
这是一幅常用的经典对联。本无可厚非。我想说的是:这个“降”字用的好不好?妙不妙?
开饭店、做生意总想节节升高。用“降”字好不好?
不同的店铺贴不同的对联,不仅别有一番乐趣,对联的内容更是对未来的一种期望。
“降”的本义是从高处走下来。由本义引申,泛指下降、落下。谁也是想从高处走下来,更不要说做生意的了。
那“时雨当春乃降”后面的这个“降”字用什么字代替好呢?
杜甫晚年飘泊西南时成都时,曾经作《春夜喜雨》。其中有“好雨知时节,当春乃发生”被后人广泛引用。这里说“好雨”用的不是“降”,而是“发”和“生”。
“发”的本义是放出、射出。后引申为生长、发生、送出、表达、开展等义。
“生”的本义是草木破土萌发。后引申为从无到有,出现。把“时雨当春乃降”改为“时雨当春乃发”或“时雨当春乃生”是不是更好?
对联形式短小,文辞精炼。一幅对联能流传多年,一定有其道理。
我想:这里的“降”是不是又可以引申为“降临”“诞生”等的意思?
如此,一字一词,也是很有品尝的味道的。