加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

好诗藏集--法国诗人图莱的小诗

(2010-01-15 21:39:30)
标签:

好诗藏集

文化

分类: 诗文藏集

     今晚闲来无事,因为对阿根廷人文历史的热爱,故决定上网去阿根廷文化园地的上空遨游。在偶尔之中我发现了这首法国诗人保尔-让·图莱(Paul-Jean Tulet)的诗,读来感觉与自己此刻的心境非常相像,只是觉得中文翻译的不是很妥切,便不知天高地厚的翻译了此首图莱的小诗。因不知诗名,就名其为《小诗》吧。

 

Toute allegresse a son defaut,Et se brise elle-meme.
Si vous voulez que je vous aime, Ne reiz pas trop haut,
C‘est a voix basse qu‘on enchante,
Sous la cendre d‘hiver.

Ce coeur pareil au feu couvert, Qui se consume chanter.

 

所有的快乐都有其瑕疵,她同样会令人烦恼。

如果你希望我爱你,请不要笑得太高傲。

在冬季的灰烬中,人们在轻声的欢笑。

这颗心如同被压抑的炉火,渴望尽情地歌唱。

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有