鞋字半邊難,也有半邊佳?--我看【歲月神偷】

标签:
歲月神偷馬路天使天水圍的日與夜任達華吳君如李治廷拔萃dbs |
http://s6/middle/611f13cbg84872e1078d5&690
任達華先生憑電影【歲月神偷】獲第二十九屆香港電影金像獎最佳男主角, 致詞時援引戲中經典對白『鞋字半邊難,
也有半邊佳』與觀眾共勉。
當然, 這是一齣上佳的電影, 上世紀六十年代香港的一個草根家庭如何面對環境的逆轉和改變,以光陰喻作偷去身旁美好事物的小偷絕對是神來之筆, 看得大家感動非常, 一條電影主景上環永利街在【歲月神偷】獲柏林影展最佳影展水晶熊獎一個月後, 居然得以讓電影市區重建局宣佈將剔出為重建項目, 也是異數, 香港傳媒也似乎一直讓這一系列的利好因素逗得樂不可支, 恍惚不大有人想到這句對白出了問題。
誠然『鞋字半邊難,也有半邊佳』是勵志樂觀兼且進取積極, 但, 有沒有傳媒人文字人提過, 『鞋字半邊』其實當是『革』, 皮革的革, 革除的革, 革命的革, 革面洗心的革; 『也有半邊』也當是『圭』, 圭亞那的圭, 舊時王侯朝聘祭祀用的圭壁的圭, 古代祭禮用的圭帛俎豆的圭? 國內的朋友生活上用的讀的寫的都是簡筆字,『難』字寫成『难』字, 看不出所以然是可以理解, 但自幼都接觸繁體字的香港人!
geeezzzzz...
經典中國老電影【馬路天使】中有差不多的一段戲:趙丹演的吹鼓手陳少平嘗試寫『有難同當』四個字,
但卻執筆忘字,
後來才記得是『漢口』的一半和『淮河』的一半 當然這是1937年的電影,
國難何止當前, 直情已打到家門家裏, 八年抗戰正式開始, 國民政府遷都重慶, 年底日軍攻克當時中華民國國都南京市, 並且慘烈屠城,
毫無疑問漢口的一半和淮河的一半是引喻山河誠指日月, 隱隱地道出已經丟了半壁好江山 我不知道同時憑【歲月神偷】獲香港電影金像獎最佳編劇的羅啟銳先生有沒有受這一段戲薰陶,
抑或半邊鞋字從革, 話題敏感, 故意略去不提, 改成字型相似而不相同的難。
吳君如演的羅師奶 六十年代香港社會,
無褒無貶地普遍稱呼已婚婦女為『師奶』,
與上海人稱呼的『師母』源出一轍,『太太』是有閑階級女眷的專稱 樂觀的態度,
坦然得令人鼻酸, 她哼哼唧唧的一首自創歌曲(順口溜?):『一步難, 一步佳,難一步,
佳一步...』
都說香港人有自己特有的一套處世哲學, 歷盡風雨的生活擺在眼前,
沒甚麼好壞之別,