加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

皮笑肉不笑是日本人对外交往的特征

(2010-11-04 22:37:06)
标签:

日本

人际关系

逻辑

皮笑肉不笑

真心话

教育

分类: 商务活动

特殊的人际关系主义

●内和外

访问日本的外国人见到早晨上班高峰的情景,首先吃惊的是,“在日本,清一色的日本人竟有如此多啊”。是的,日本不是一个复杂多民族国家,但在同日本人交际时,却不能忘记日本人中间存在的各种各样的人际关系。

以血缘集团为中心的日本社会延续了一千多年,其结果是在这个社会中存在着许多即使不特意用语言表达,仅用一个动作也能使对方理解的情形。这也成了默不作声的前提。不过,能明白的只是里面的人,作为不明白的外人,被当成客人一样对待。

对于外国人也同样如此,不知道日本风俗习惯的外国人被作为真正的外宾加以特别亲切地对待;而循规蹈矩地遵守日本社会约束的外国人则被叫作奇怪的外国人。

●人际关系主义

在欧美,个人主义是构成社会的基本出发点,但在日本却有人主张“人际关系主义”。独立人格的个人生活在社会中,应该将人和人之间的关系至于社会之中。你如问其他人的意见,常常会被反问道:“现在大家都这么说吗?”

日本人经常使用“真心话”和“方针”的词语。真心话被看作是个人的逻辑,而方针被看作是集团的逻辑。对于日本人来说,集团的逻辑优先,而个人的逻辑则应隐含在集团逻辑里面为好。

于氏,在经常担心他人和社会的日本人的生活中,YES(是)和NO(不)都没有,中间性的暧昧的词语却非常多,如“过几天吧”、“考虑一下”、“研究一下”等;一般情况下,“是”和“不”那种明确的判断词都不用。有时为了准备让上司和相关者事先知道而假装说“是”;有时因为担心明确拒绝会伤了对方而委婉地使用“不”。不过,由于近年来染上国际性商业习惯的公司职员日渐增多,“是”和“不”开始有被清楚使用的趋向。

在我同日本人打交道的经历中,我发现大阪人比起东京人来,其语言更委婉、更暧昧些,也就是说,更日本味。人与人之间的交往,更多的是靠揣摩对方的心理来了解对方的态度。而且,日本人绝不轻易地表示自己的好恶或个人的倾向性意见。但是,话说回来,日本人一经明确表态允诺,通常情况下是很守信用的。而且,与欧美人重视契约相对应,日本人更看重的人情味。这也许是受中国传统文化的影响吧!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有