王夫之《船山记》试译
(2009-11-12 17:16:46)
标签:
杂谈 |
王夫之《船山记》试译
古人所喜爱的地方,不能让今天的人也同样系念;一般人所想得到的,并不能扩展到个别的人。我生活在今天,怀抱有独自的情感,为什么不可以(选船山为终老之地)呢?
古代的人他们出游的地方有选择,他们居住的地方也有选择。他们所选择的也就是一般人们所追求的。所以在大地上详细地察看,于是最好的地方就被挑选出了。可是我今天在倾倒的天空下弯曲着身体,在开裂的大地上小心地迈着步子,没有一寸土地能为我所有,即使我想选一个更好的地方也不能够。
丢掉那些不快乐,迎来那些平和心态,江山的美好与愉快恬静的心情一致就是合适的。而我是个悲愁的人,连大地都不足以包容我那不快乐的隐衷,所以即使想要挑选一处适合的地方也不可能。
仰面对天而没有遗憾的人,俯身择地也没有哀愁,这样的人应该获得优美的山林居住作为对他们的表彰。可是(我不是仰而无憾者,所以)哪怕是有一座山给我,也不能给我的人生带来任何荣耀;即使在那山中炼成能长生的五石散,也不能提升我的事业.用荆棘壅塞我住的房子,让我行走的路上铺满严霜,这样的待遇仍然超出我的本分,所以尽管可以选择更好的地方我也不忍心。
在欣赏风景的时候有同伴,在吟咏诗歌的时候有知音,期望正道的时候有人跟你共同谋划,胸怀坚贞的时候有人与你互相支持。相距遥远而互相感动的人,他们一定是可以身影相依散步水边互相唱和的人.可是我这样茕茕孤立,而他人那样往来不息。春天的早晨,秋天的傍晚,我也只是把窗户当作丸泥来封闭自己,所以即使我还想选什么地方,又干什么用呢?
如此说来,船山就是我的山,为什么不可以呢?它没有可以扬名于四方的,也没有可以传名于未来的。偶然说到它,又很快忘掉它,我年老将死,而船山仍旧是那块顽石。严子陵隐居的七里滩,司空图隐居的王官谷,林和靖隐居的西湖孤山,上天给了他们清丽的风光,大地给了他们丰洁的林泉,人们给了他们游赏和追慕,这些都不是我认同的,我不能仿效他们了。我终老在船山这里而已了。

加载中…