英语词素 for-, fore-, per-, pro-
(2011-01-06 08:27:01)
标签:
英语词素教育 |
我看到有把forget解析为:{for-, passing by (错过), letting go (释放) + get 得到}
这并没有错,只是一般的读者会感觉把for-解得有些复杂,以至于有些费解。
这里的for-,可以解为:away (离去),这样就要简单不少了。
for- 表达的意涵:禁止(prohibition);否定(neglect);节制(abstention);放弃(renunciation);主要有两个意思:
1、far, away, from
☆ forbid
[fə'bid]
{for-, away离开 + bid 命令;吩咐,嘱 → 命令离开 → 禁止(入内)}或将for-解为:禁止(prohibition)
☆ forget
[fə'ɡet]
{for-, away离开 + get 得到 → 离开得到(记忆) → 忘记}
2、up, completely, to the fullest extent (以最大限度),如:
※ 注意,这里的up 不是表示“向上”,而是表示:completely; entirely 完全地;彻底地。如:
* drank it up in a gulp 一饮而尽
* fastened up the coat 把外衣扣得严严实实
☆ fordo
[fɔ:'du:]
{for-, completely 彻底 + do 做 → 彻底做掉 → 毁灭}
☆ forgive
[fə'ɡiv]
{for-, up 完全地 + give 给予 → give up (one's offenses) 放弃(某人的冒犯) → 原谅}
forgather
[fə:'ɡæðə]
{for-, up 完全地 + gather 聚集 → gather up 聚会}
☆ forbear
['fɔ:'bεə]
{for-, completely 彻底 + bear 忍受}
☆ forsake
[fɔ'seik]
{for-, completely + sak-, to deny, refuse 否定,拒绝 + -e 构词字尾}
以for-构成的词,基本上是比较古老的、正式的、文学性的,我们在口语和写作中都要尽量回避,除非写信给外国大学英文系的教授,也就是说限于文人之间的个人书信。
不少人感觉,中国学生口语像作文,作文象口语,多是因为措辞和句式的毛病。总之,宜选择简单而贴切的词。
以上的for- 是来自古英语的前缀,意为:far, away, completely
它与我们较熟悉的来自拉丁语的前缀per- (through 通过,穿过;凭借;从头至尾;彻底) 是同源。per-也有相近的意思:
☆ perforate
['pə:fəreit]
{per-, through + for-, bore 钻孔 + -ate, 动词后缀,to make 使~}
☆ perambulate
[pə'ræmbjuleit]
{per-, through + -ambul-, to walk 走 + -ate, 动词后缀}
☆ pervade
[pə:'veid, pə-]
{per-, through + -vad-, to go 走 + -e, 构词字尾}
【注意】形似前缀 fore- (before, in front of)〖源自古英语〗,与源自希腊语的pro- (in front of, prior)近义。〖pro-的另一个意思是:in favor of, on behalf of 这是来自拉丁语pro,所以,要注意同形异义的词素。〗