For ever,not forever

标签:
爱在黎明破晓时爱在日落余晖时杂谈 |
分类: 流金岁月 |
http://s14/middle/60d4aea9g9cbc0f16df9d&690ever,not
爱在黎明破晓时·爱在日落余晖时
Celine: "I said to my dad,"I want to be a writer."and he said
"journalist".I said "I want to have a refuge for stray cats." and
he said "veternarian". I said "I want to be an actress." and he
said "TV news caster".It is just this constant convertion of my
fanciful ambitions into these practical money-making ventures."
"...If your parents never really fully contract you about anything
in your life and be basically supportitive, it makes it even harder
to complain. Even when they are wrong, it is this passive
aggressive shit..."
被禁锢又如何,被放纵又如何,父母的出发点总是好的,要怪只能怪自己。
Celine: "You know, I have this awful paranoid thought that feminism was mostly invented by men so that they could like, fool around a little more. You know, women, free your minds, free your bodies, sleep with me. We're all happy and free as long as I can fuck as much as I want."
很有趣的理念,而且绝对不是没有道理。当男人社会杜绝女权主义时,他们有没有想过他们可能才是原始的铸造者,不管是因为他们过分的压迫还是因为蓄意的挑衅。
Celine: "I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. We always make fun of it and stuff. But isn't everything we do in life a way to be loved a little more?"
要权衡这两者实在是太难了,到最终总得要放弃一个。
Jesse: "Sometimes I dream about being a good father and a good
husband. And sometimes it feels really close. But then other times
it seems silly like it would ruin my whole life. And it's not just
a fear of commitment or that I'm incapable of caring or loving
because... I can. It's just that, if I'm totally honest with myself
I think I'd rather die knowing that I was really good at something.
That I had excelled in some way than that I'd just been in a nice,
caring relationship."
也许年轻时人总会想,我这辈子一定要干出一番事业,一定要有所成就,可越到后来就越变得现实。还不如珍惜当下的一切,一步一个脚印,细细品味生活。
Jesse: "You know what drives me crazy? It's all these people talking about how great technology is, and how it saves all this time. But, what good is saved time, if nobody uses it? If it just turns into more busy work. You never hear somebody say, "With the time I've saved by using my word processor, I'm gonna go to a Zen monastery and hang out". I mean, you never hear that."
科学技术的确使我们的生活变得更方便,可是也使我们的生活节奏变得快得让人无法接受。无时无刻与电脑的赛跑让我们精疲力竭,以至于剩下的时间只能用来养精蓄锐,迎接下一轮比赛。
Celine: "Even though I reject most of the religious things I
can't help but feeling for all those people that come here lost or
in pain, guilt, looking for some kind of answers. It fascinates me
how a single place can join so much pain and happiness for so many
generations."
宗教的存在绝不是不无道理,它是一种精神的寄托和依栖。
Celine: "Do you consider the book to be
autobiographical?"
Jesse:
人的一举一动一言一行都传递了一个信息。每个人都喜欢从各自的钥匙孔来观察这个世界。
Celine: "An imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed, you know. I - human rights..."
Jesse:"Is there any particular imperialist country you have in
mind, there, Frenchie?"
Celine: "
利用政治手段来谋求经济利益,并且还是建立在牺牲自己士兵生命的基础上,值得吗?
Jesse:
Celine: Is that true?
Jesse:
美是具有无限力量的。即使是无情的战争还是被摧残的已不完整的心灵,在美的面前,都缴械致敬。
Jesse: "Do you have kids?"
Celine: "Yes, two."
Celine: "Shit!"
Jesse:
Celine: "I left them in the car! With the windows rolled up! It was
six months ago! Think they're okay?"
六个月又如何,九年又如何,那份情愫一辈子也不会改变。
Celine:
Jesse:
Celine: Well, you know, the world might be less free than we
think.
Jesse: "Yeah?"
Celine: "Yeah, when given these exact circumstances, that's what
will happen every time: two part hydrogen, one part oxygen, you get
water every time.'
命运本来就是个悖论,不管怎么样尽管放手一搏吧!
Celine: "Baby, you are gonna miss that
plane."
Jesse: "I know."