加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语·文学第四》原文及译文(11)

(2010-08-13 07:11:10)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                       《世说新语·文学第四》原文及译文(11)

11.中朝时,有怀道之流,有诣王夷甫咨疑者。值王昨已语多,小极,不复相酬答,乃谓客曰:“身今少恶,裴逸民亦近在此,君可往问。”
【注释】

中朝:晋南渡以后,称渡江前为中朝。

怀道之流:信仰老庄学说的人。之流,一类人;除此之外,“之族”、“之属”、“之徒”、“之伦”,也都用来表示一类人的意思。

诣:到……地方去,即拜访。

王夷甫:王衍,字夷甫,好老庄,善于谈玄。

小极:身体不适。

身:指自己。

少恶:就是小极的意思。

【译文】

渡江之前,有尊崇老庄仰慕道家学说的一类人,有一个拜访王衍咨询疑难问题的人,正赶上王衍因为头天已经说了很多话,身体有些不适,不再应酬答对客人,就对客人说:“裴逸民也在这附近,您可以前往询问他。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有