《世说新语·文学第四》原文及译文(1)
(2010-07-31 08:07:11)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
1郑玄在马融门下,三年不得相见,高足弟子传授而已。尝算浑天不合,诸弟子莫能解;或言玄能者,融召令算,一转便决,众咸骇服。及玄业成辞归,既而融有“礼乐皆东”之叹,恐玄擅名而心忌焉。玄亦疑有追,乃坐桥下,在水上据屐。融果转式逐之,告左右曰:“玄在土下水上而据木,此必死矣。”遂罢追。玄竟以得免。
【注释】
郑玄:东汉著名经学家,曾经师事马融。博通经传,遍注五经,一生没有出仕做官。
马融:东汉经师,弟子很多,曾经做过校书郎,南郡太守。
高足弟子:才能搞的学生。
浑天:即张衡发明研制的浑天仪。
骇服:惊骇佩服。
礼乐皆东:关于儒家经典的学问,都被郑玄带到东方去;东,名词动用。
据:抓住。
转式:古代占卜的一种方法,即旋转栻(shì)盘,占卜吉凶。式就是栻盘。
【译文】
郑玄在马融门下求学,三年过去了也没见着马融,只是由马融的高才弟子为他讲授罢了。马融曾用浑天算法演算,结果不相符,弟子们也没有谁能理解。有人说郑玄能演算,马融便叫他来,要他演算,郑玄一算就解决了,大家都很惊骇佩服。等到郑玄学业完成,辞别回家,不久马融就有“礼乐都被带到东方去了”的慨叹,担心郑玄会独亨盛名,心里很忌恨他。郑玄也猜测马融会来追赶,便坐在桥下,又在水面上抓住木屐。马融果然旋转式盘占卜郑玄踪迹,然后告诉身边的人说:“郑玄在土下、水上,靠着,这样一定是要死的。“便决定不去追赶。郑玄竟然因此得免一死。
加载中…