加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(92)

(2010-07-03 07:17:18)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                                                《世说新语》原文及译文(92)

                                                                        言语第二

92. 谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者,车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”
【注释】

子弟:泛指子侄辈。古时候强调家里的男丁。

       何预人事,预,关,干,相干。人事,指自己的事;人,在此处用以自代。

       正,总是。

       车骑,指车骑将军谢玄。谢玄是谢奕的儿子,谢安的侄子。

       芝兰玉树,芝兰,即芝草和兰草,都是香草;玉树,传说中的仙树。后来用芝兰玉树比喻有出息的子弟。

【译文】

太傅谢安问各位子侄:“为人子弟的又关父母什么事呢,为什么作父母的总是希望他们能够尽量好?”子侄中没有人作声,车骑谢玄回答说:“就像是芝兰玉树,每个人都希望长在自己的阶庭上罢了。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有