习而录之-【110】问“子夏门人问交”章
(2010-09-28 19:15:19)
标签:
心学传习录王守仁文化 |
分类: 习传习录录之 |
《传习录》
门人薛侃录
【原文】
【110】问“子夏门人问交”章。先生曰:“子夏星言小子之交。子张是言成人之 交。若善用之,亦俱是”。
【译文】
薛侃向王阳明请教《论语》中“子夏门人问交”。
王阳明说:子夏说的是小孩子的“交”,子张说的是大人的“交”。如果稍加分析并加利用,都在理。
--------------------------------------------------------------
【引用】《论语》-问“子夏门人问交”
原文:
19.3子夏之门人(1),问交於子张(2)。子张曰∶“子夏云何(3)?”对曰∶“子夏曰∶可者与之(4),其不可者拒之。”子张曰∶“异乎吾所闻(5)∶君子尊贤而容众(6),嘉善而矜不能(7)。我之大贤与(8),於人何所不容(9)?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也(10)?”
注释:
(1)子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子弟子。门人:弟子的弟子。(2)问交:请教交朋友的方法。於:向。子张:姓颛孙,名师,字子张,孔子弟子,比子夏小四岁。(3)云何:说什么。(4)可者与(yu3)之:可以跟他交朋友的就交。(5)异乎:不同於。闻:听说。(6)尊贤:尊重贤德的人。容众:容纳众多的普通人。(7)嘉善:赞美有才能的人。矜(音“今”)不能:尊重怜惜没有才能的人。(8)我之大贤与(yu2):我自己如果是很贤德的人。(9)於:对。何所不容:有什么不能容纳。(10)如之何:哪里用得着。其:自己。
译文:
孔子弟子子夏的门人,向师叔子张请教如何交朋友。子张说:“子夏说什么了?”那门人回答说:“子夏说:可以跟他交朋友的就交,那些不能交朋友的人就拒绝和他交。”子张说:“跟我所听到不大一样:君子尊重贤德的人,而且能容纳众多的普通人;赞美那些有才能的人,而且尊重怜惜那些没有才能的人。我自己如果是很贤德的人,对别人还有什么不能容纳?我自己如果不是贤德的人,别人可能会拒绝和我交朋友,哪里用得着自己再去拒绝别人呢?”
门人薛侃录
【原文】
【110】问“子夏门人问交”章。先生曰:“子夏星言小子之交。子张是言成人之 交。若善用之,亦俱是”。
【译文】
薛侃向王阳明请教《论语》中“子夏门人问交”。
王阳明说:子夏说的是小孩子的“交”,子张说的是大人的“交”。如果稍加分析并加利用,都在理。
【习而录之】 关于论语这篇,南怀瑾《论语别裁》得出“有容德乃大”。甚至推论出,圣人之学到第二代、第三代已经开始分化了。而王阳明亦以为然。所不同的是,“后儒”们只看表面,未若先生之透彻-“若善用之,亦俱是”。
--------------------------------------------------------------
【引用】《论语》-问“子夏门人问交”
原文:
19.3子夏之门人(1),问交於子张(2)。子张曰∶“子夏云何(3)?”对曰∶“子夏曰∶可者与之(4),其不可者拒之。”子张曰∶“异乎吾所闻(5)∶君子尊贤而容众(6),嘉善而矜不能(7)。我之大贤与(8),於人何所不容(9)?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也(10)?”
注释:
(1)子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子弟子。门人:弟子的弟子。(2)问交:请教交朋友的方法。於:向。子张:姓颛孙,名师,字子张,孔子弟子,比子夏小四岁。(3)云何:说什么。(4)可者与(yu3)之:可以跟他交朋友的就交。(5)异乎:不同於。闻:听说。(6)尊贤:尊重贤德的人。容众:容纳众多的普通人。(7)嘉善:赞美有才能的人。矜(音“今”)不能:尊重怜惜没有才能的人。(8)我之大贤与(yu2):我自己如果是很贤德的人。(9)於:对。何所不容:有什么不能容纳。(10)如之何:哪里用得着。其:自己。
译文:
孔子弟子子夏的门人,向师叔子张请教如何交朋友。子张说:“子夏说什么了?”那门人回答说:“子夏说:可以跟他交朋友的就交,那些不能交朋友的人就拒绝和他交。”子张说:“跟我所听到不大一样:君子尊重贤德的人,而且能容纳众多的普通人;赞美那些有才能的人,而且尊重怜惜那些没有才能的人。我自己如果是很贤德的人,对别人还有什么不能容纳?我自己如果不是贤德的人,别人可能会拒绝和我交朋友,哪里用得着自己再去拒绝别人呢?”
后一篇:不幸言中:国美不会分裂