加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

民谣流域(十二)西蒙与加芬克尔 水漫石桥

(2009-07-13 12:36:39)
标签:

民谣流域

西蒙与加芬克尔

水漫石桥

分类: 民谣流域

民谣流域(十二)西蒙与加芬克尔 <wbr>水漫石桥

 

1968年发行《Bookends》大获成功后一直到整个1969年,西蒙与加芬克尔又开始了大规模的巡回演唱会,主要在美国各州和欧洲,由于两人已经合作多年,互相配合的舞台经验也已经成熟,所以连西蒙自己都说这是两个人合作最佳的一段时间。

 

除了演出,两人的新专辑发行明显放缓了速度。这接近两年的时间西蒙一直在闷头写歌,而加芬克尔则利用这段时间接拍了电影《Catch 22》(《第二十二条军规》)。也正是在这段时间,两个人出现的摩擦越来越多,也越来越深。

 

我个人认为,当两个天才获得巨大的成功后,肯定会遇到难以逾越的瓶颈。当然这种瓶颈会表现出多种不同的形式。西蒙与加芬克尔每发行一张专辑,都会成为经典,都会获得突破百万的销售量,每举行一次演唱会,都会出现爆满的票房,面对这种完美的结局,换成我们自己,会不会也觉得人生已经没有什么可以追求的更高目标了?当然,西蒙与加芬克尔两个人都不是投资家,他们也体会到自己需要到更广阔的艺术空间去探索,所以裂痕自然而然就出现了。

 

民谣流域(十二)西蒙与加芬克尔 <wbr>水漫石桥

 

对于保罗西蒙来说,每张专辑的成功都倾注了他全部心血,几乎所有词曲创作(除了《寂静之声》和《斯卡波罗市集》是两个人合作创作的),吉他演奏,还要唱歌,应该说功劳最大。但每张专辑的发行,如果按照投票权来看,制作人Roy Halee占一票,西蒙占一票,加芬克尔占一票,这让保罗西蒙渐渐无法接受,他认为自己的权重至少要高于Roy Halee和加芬克尔两个人的总合。

 

对于加芬克尔来说,他本人也有自己独特的音乐见解,比如在歌曲中侧重钢琴的抒情因素,这与推崇吉他的西蒙见解上有着很大的分歧,而且加芬克尔的意见很少被唱片公司采纳,所以所有专辑加芬克尔也只是担任演唱一项工作,他自己肯定也有委屈,毕竟无法施展更大的才华。不过加芬克尔拥有华丽的歌声,不错的外表,所以他开始尝试拍电影,这更是让一心一意制作音乐的西蒙无法接受,甚至认为是加芬克尔对音乐组合的一种背叛。

 

不过天才终归是天才,就在这种矛盾日益激烈的时候,1970年2月,西蒙与加芬克尔的新专辑《Bridge Over Troubled Water》问世。

 

这张专辑销量突破千万,在美国排行榜连续六周高居榜首,在欧洲也成为排行冠军,专辑中几首单曲也名列单曲排行榜前茅,成为整个七十年代最经典的专辑之一。

 

专辑名称来自主打歌《Bridge Over Troubled Water》,至于歌名翻译,我想每个人都有自己的理解,我见过诸如“烦恼河上的桥”“忧愁河上的金桥”等等,但我还是喜欢称之“水漫石桥”,因为这象征一种真实的友谊,尤其是西蒙与加芬克尔是在矛盾愈演愈烈的时候发行这首歌曲,尽管友谊如同石桥般牢固,但音乐见解方面的矛盾还是会像水一样在人生中时不时漫上石桥,不管怎样,两个人还是并肩站在一起,完成了这也许是最后合作的经典。

 

据说当时西蒙创作这首作品时的灵感来源于一首Gospel风格的歌曲,也就是我们熟悉的福音调,于是西蒙配上他自己的吉他伴奏,把Demo交给加芬克尔,说这首歌是他自己认为写的最好的一首歌。但加芬克尔听了后居然不以为然,认为效果不好,不可以只用吉他,应该加上福音调钢琴来伴奏。西蒙突然茅塞顿开,于是改变了编曲,结果果然不同凡响。

还是让我们来听听这首歌吧

 

《Bridge Over Troubled Water》

 

When you’re weary, feeling small,
When tears are in your eyes, I will dry them all;
I’m on your side. when times get rough
And friends just cant be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.

When you’re down and out,
When you’re on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
I’ll take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.

Sail on silver girl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
I’m sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.

 

每次翻译这首歌时,我都会被感动。

 

当你感觉疲惫,认为自己渺小

当你眼中满含泪水,我会为你擦干

我站在你这边,

虽然时光荏苒,挚友难寻

每当水漫石桥时

我会在你身边

 

当你感到失落,出走

孤独在街上踱步

当黄昏突然袭来

我会安慰你

站在你身边

当夜幕降临

痛苦围绕

当水漫石桥时

我会在你身边

当水漫石桥时

我会在你身边

 

远航吧,纯洁的姑娘

现在就扬帆远航

你的光芒开始闪现

你的梦想会如期而至

看看他们是怎样闪耀吧

如果你需要一个朋友

我一定会随着你远航

当水漫石桥时

我会安抚你的心绪

当水漫石桥时

我会安抚你的心绪

 

 

这首歌格式整齐,共分三段完成。前两段按照加芬克尔的提议加入了福音钢琴的伴奏,果然增加了抒情浪漫的色彩。而第三段更是加入了弦乐和鼓的节奏,让整支歌曲的气势变得磅礴。这首歌是加芬克尔一个人独唱完成的,西蒙几乎完全没有参与演唱,只是第三段开头时的和声中依稀听得出西蒙的声音。在最后两句收尾时加芬克尔那嘹亮的长音已经达到了人类演唱的生理极限,成为加芬克尔演唱功力最标志性的代表,至今仍然被人们津津乐道,成为难以逾越的顶峰。也正因为这首歌,西蒙与加芬克尔彻底爆发矛盾,因为西蒙为自己没有在这首自己原创的歌曲中演唱而愤怒,而且整首歌曲完全忽略了吉他伴奏的作用,虽然事实证明加芬克尔的版本的确更加经典,但两个人的合作的确进入了倒计时。

 

抛开这些矛盾,《Bridge Over Troubled Water》这首歌的确达到了音乐领域的艺术巅峰,甚至Beatles、滚石、Bob Dylan的七十年代代表作相比都逊色很多,这首歌甚至成为了整个七十年代流行音乐的标志。

 

民谣流域(十二)西蒙与加芬克尔 <wbr>水漫石桥

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有