加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《台灣人在大陸》儂在等死啊?

(2011-10-13 17:32:17)
标签:

杂谈

分类: 两岸交流小故事
2011/10/13 | 葉志輝/台北市.旅遊作家

 

人在上海不學一點當地語言就像人在台灣不會台語一樣,雖不至於無法生活,卻也比較融不進當地。最近剛好聽到兩個與上海話有關的笑話。

 

上海話裡稱「水」為「死」。有一位住在上海人小區的外地朋友,在小區門口的飲用水販賣機排隊等水,鄰居看到他打招呼:「儂在等死啊?」,鄰居的意思是:你在等水啊?但是我們聽起來可就有點可怕了呢!

 

上海話裡稱「住」也是「死」。一個外地朋友家裡斷電,一時之間不知如何是好?上海鄰居問他「儂今晚要死哪裡啊?」意思是關心他今晚住哪裡,但是聽起來很容易誤會不是嗎?

 

我覺得更有趣的,是隨著火車跨過各省分,上車旅客說的話都不一樣,太有意思了!從上海出發的火車,一開始車上還能聽到上海話,這些上海人大多在杭州就下車了;之後上來返鄉的浙江人,可以開始聽到浙江話,還有一些在各地工作、出差的人陸續上車,於是各地語言紛紛出籠。

 

中國就是這麼有意思的地方,各地都說普通話,但口音各異,光是瀏覽有線電視裡:北京的京片子、山東腔、東北腔、西藏語、蒙古語 ……更有些需要字幕,不然聽不懂,看各省分衛視都有不一樣的感覺。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有