加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

高尔夫规则集2008-2011:规则7-练习

(2010-03-24 07:44:52)
标签:

高尔夫

规则

翻译

体育

分类: 高尔夫规则集2008-11

Rule 7. Practice
规则7. 练习


7-1. Before or Between Rounds
 a. Match Play
On any day of a match-play competition, a player may practice on the competition course before a round.
 b. Stroke Play
Before a round or play-off on any day of a stroke-play competition, a competitor must not practice on the competition course or test the surface of any putting green on the course by rolling a ball or roughening or scraping the surface. When two or more rounds of a stroke-play competition are to be played over consecutive days, a competitor must not practice between those rounds on any competition course remaining to be played, or test the surface of any putting green on such course by rolling a ball or roughening or scraping the surface.
Exception: Practice putting or chipping on or near the first teeing ground before starting a round or play-off is permitted.

Penalty for Breach of Rule 7-1b: Disqualification.
Note: The Committee may, in the conditions of a competition (Rule 33-1), prohibit practice on the competition course on any day of a match-play competition or permit practice on the competition course or part of the course (Rule 33-2c) on any day of or between rounds of a stroke-play competition.

7-1. 在比赛轮之前或不同轮次之间
 a. 比洞赛
在比洞赛的任何一天,球员都可于比赛轮之前在比赛球场进行练习。
 b. 比杆赛
在比杆赛的任何一天,参赛者不得于比赛轮或延长赛之前在比赛球场进行练习,或者在球场的任何推杆果岭上通过滚动球或粗化、刮擦等方式对其表面进行测试。当比杆赛中的两个或更多轮次需要在连续天数进行时,参赛者不得在该类轮次之间在比赛球场进行练习,或者在球场的任何推杆果岭上通过滚动球或粗化、刮擦等方式对其表面进行测试。
例外:在一轮或延长赛开始前,允许在第一个发球区附近进行推球或切击练习。

违犯规则7-1b的处罚: 取消资格。
注:在比赛条件中(规则33-1),委员会可以禁止在比洞赛的任何一天在比赛球场进行练习,或者允许在比杆赛的任何一天或其轮次之间在比赛球场或该球场(规则33-2c)的某一部分进行练习。
7-2. During Round
A player must not make a practice stroke during play of a hole.

Between the play of two holes, a player must not make a practice stroke, except that he may practice putting or chipping on or near:
(a) the putting green of the hole last played,
(b) any practice putting green, or
(c) the teeing ground of the next hole to be played in the round, provided a practice stroke is not made from a hazard and does not unduly delay play (Rule 6-7).
Strokes made in continuing the play of a hole, the result of which has been decided, are not practice strokes.
Exception: When play has been suspended by the Committee, a player may, prior to resumption of play, practice (a) as provided in this Rule, (b) anywhere other than on the competition course and (c) as otherwise permitted by the Committee.
Penalty for Breach of Rule 7-2:
Match play - Loss of hole; Stroke play - Two strokes. In the event of a breach between the play of two holes, the penalty applies to the next hole.

Note 1: A practice swing is not a practice stroke and may be taken at any place, provided the player does not breach the Rules.

Note 2: The Committee may, in the conditions of a competition (Rule 33-1), prohibit:

(a) practice on or near the putting green of the hole last played, and
(b) rolling a ball on the putting green of the hole last played.

7-2. 在比赛轮之中
球员不得在一洞的比赛中间进行练习击球。

在两洞比赛之间,球员不得进行练习击球,除此之外,他可以在以下地点或其附近练习推球或切击:
(a) 最近完成之洞的推杆果岭。
(b) 任何练习推杆果岭,或
(c) 本轮中下一比赛之洞的发球区,前提是该练习击球不得从障碍区中完成,并且不会过度延误比赛(规则6-7)。
为继续一洞比赛而进行的击球,其结果已经确定,不属于练习击球。
例外:当比赛已经被委员会中止时,在比赛恢复之前,球员可以 (a)按照本规则之规定,(b)在比赛球场之外的任何地方以及(c)根据委员会允许的其他情况进行练习。

违犯规则7-2的处罚:
比洞赛——本洞判负;比杆赛——加罚两杆。在两洞比赛之间犯规,处罚记入下一洞。

注1:练习挥杆不属于练习击球,可以在任何地点进行,前提是球员不得违犯规则。

注2:在比赛条件中(规则33-1),委员会可以禁止:
(a)在最近完成之洞的推杆果岭上或其附近进行练习,以及
(b)在最近完成之洞的推杆果岭上滚动球。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有