加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

郭元振(牛僧孺)

(2009-07-12 05:39:19)
标签:

白话文

文化

分类: 白话唐传奇

【原文】
  代国公郭元振,开元中下第,自晋之汾,夜行阴晦失道,久而绝远有灯火之光,以为人居也,径往投之。八九里有宅,门宇甚峻。既入门,廊下及堂上灯烛辉煌,牢馔罗列,若嫁女之家,而悄无人。公系马西廊前,历阶而升,徘徊堂上,不知其何处也。俄闻堂中东阁有女子哭声,呜咽不已。公问曰:“堂中泣者,人那,鬼耶?何陈设如此,无人而独泣?”
    曰:“妾此乡之祠,有乌将军者,能祸福人,每岁求偶于乡人,乡人必择处女之美者而嫁焉。妾虽陋拙,父利乡人之五百缗,潜以应选。今夕,乡人之女并为游宴者,到是,醉妾此室,共锁而去,以适于将军者也。今父母弃之就死,而令惴惴哀俱。君诚人耶,能相救免,毕身为扫除之妇,以奉指使。”
    公愤曰:“其来当何时?”
    曰:“二更。”
    公曰:“吾忝为大丈夫也,必力救之。如不得,当杀身以徇汝,终不使汝枉死于淫鬼之手也。”
    女泣少止。于是坐于西阶上,移其马于堂北,令一仆侍立于前,若为傧而待之。未几,火光照耀,车马骈阗,二紫衣吏入而复出,曰:“相公在此。”
    逡巡,二黄衣吏入而出,亦曰:“相公在此。”
    公私心独喜,吾当为宰相,必胜此鬼矣。既而将军渐下,导吏复告之。将军曰:“入。”
    有戈剑弓矢翼引以入,即东阶下,公使仆前曰:“郭秀才见。”
    遂行揖。将军曰:“秀才安得到此?”
    曰:“闻将军今夕嘉礼,愿为小相耳。”
    将军者喜而延坐,与对食,言笑极欢。公于囊中有利刀,思取刺之,乃问曰:“将军曾食鹿脯乎?”
    曰:“此地难遇。”
    公曰:“某有少许珍者,得自御厨,愿削以献。”
    将军者大悦。公乃起,取鹿脯并小刀,因削之,置一小器,令自取。将军喜,引手取之,不疑其他。
  公伺其无机,乃投其脯,捉其腕而断之。将军失声而走,导从之吏,一时惊散。公执其手,脱衣缠之,令仆夫出望之,寂无所见,乃启门谓泣者曰:“将军之腕己在于此矣,寻其血踪,死亦不久。汝既获免,可出就食。”
    泣者乃出,年可十七八,而甚佳丽,拜于以前,曰:“誓为仆妾。”
    公勉谕焉。天方曙,开视其手,则猪蹄也。俄闻哭泣之声渐近,乃女之父母兄弟及乡中耆老,相与舁榇而来,将收其尸以备殡殓,见公及女,乃生人也。咸惊以问之,公具告焉。乡老共怒残其神,曰:“乌将军。此乡镇神,乡人奉之久矣,岁配以女,才无他虞,此礼少迟,即风雨雹雹为虐。奈何失路之客,而伤我明神,致暴于人,此乡何负!当杀公以祭乌将军,不尔,亦缚送本县。”
    挥少年将令执公,公谕之曰:“尔徒老于年,未老于事。我天下之达理者,尔众听吾言。夫神,承天而为镇也,不若诸侯受命于天子而疆理天下乎?”
    曰:“然。”
    公曰:“使诸侯渔色于中国,天子不怒乎?残虐于人,天子不伐乎?诚使尔呼将军者,真神明也,神固无猪蹄,天岂使淫妖之兽乎?且淫妖之兽,天地之罪畜也,吾执正以诛之,岂不可乎!尔曹无正人,使尔少女年年横死于妖畜,积罪动天。安知天不使吾雪焉?从吾言,当为尔除之,永无聘礼之患,如何?”
    乡人悟而喜曰:“愿从公命。”
    乃令数百人,执弓矢刀枪锹钁之属,环而自随,寻血而行。才二十里,血入大冢穴中,因围而劚之,应手渐大如瓮口,公令束薪燃火投入照之。其中若大室,见一大猪,无前左蹄,血卧其地,突烟走出,毙于围中。乡人翻共相庆,会饯以酬公。公不受,曰:“吾为人除害,非鬻猎者。”
    得免之女辞其父母亲族曰:“多幸为人,托质血属,闺闱未出,固无可杀之罪。今者贪钱五十万,以嫁妖兽,忍锁而去,岂人所宜!若非郭公之仁勇,宁有今日?是妾死于父母而生于郭公也。请从郭公,不复以旧乡为念矣。”
    泣拜而从公,公多歧援谕,止之不获,遂纳为侧室,生子数人。公之贵也,皆任大宫之位。
    事已前定,虽生远地,而弃于鬼神,终不能害,明矣。

 

【译文】
  代国公郭元振,开元年间科考没中,从晋州到汾州,夜里走路天黑迷失方向,很久看到远处有灯火之光,以为是人家,前往投宿。走了八九里地才看到有房子,大门口的建筑非常高大。进门后,廊下及堂上灯烛明亮,酒食排列,象嫁闺女的家庭,但寂静无人。郭元振把马系在西边的廊前,顺着台阶走上去,徘徊在大堂里,不知是什么地方。一会儿,听到屋中东边阁子里有女子的哭声,不停地呜咽。郭元振问道:“屋中哭的人,你是人还是鬼呀?为何如此摆设而又无人独自哭泣?”
    回答道:“我是这个乡里选出的祭祀之物,我们这里有个乌将军,能给人带来祸福,每年强横地向乡里人求婚,乡里人必须选一漂亮的处女嫁给他。我虽丑陋笨拙,但我父收了乡里人的五十万文钱,他们悄悄地把我选中。今晚,乡下人的女儿成为游乐的对象,到这里来,把我灌醉在这间屋子里,锁门一起去了,让我等着嫁给乌将军。现在被父母抛弃在此等死,令我恐惧哀伤。你是真诚的人,如能救我免除危难,我愿一生做你的小妾,供你指使。”
    郭元振愤怒地说:“它什么时候来?”
    回答道:“二更天。”
    郭元振说:“我有愧于大丈夫的称呼,一定尽力相救。如果不行,就自杀陪你一起死,最终也不让你枉死在淫鬼之手。”
    一会儿,女子不哭了。他们坐在西边的台阶上,把马拴到屋子的北面,让一仆人在眼前站着,象傧相似的等着。不久,火光照耀,车马聚集很多,有两个贵官进来看看又出去,说:“相公在此。”
    一刹那间,有两个更高级的官员进来看看又出去,也说:“相公在此。”
    郭元振暗自高兴,我当宰相,一定超过此鬼。不久将军慢慢地下来,引导官又宣告一遍。将军说:“进去。”
    有兵士手拿戈、剑、弓、矢在旁引导进入,到东边台阶下,郭元振派仆人上前说:“郭秀才求见。”
    就行礼作揖。将军说:“秀才怎么在这里?”
    郭元振回答:“听说将军今晚举行婚礼,愿做司仪。”
    将军高兴地请郭元振入坐,与他共同进餐,言谈笑语非常极欢快。郭元振的囊中有利刃,想拿出刺杀将军,就问道:“将军可曾吃鹿脯吗?”
    将军说:“此地难得此物。”
    郭元振说:“我有一点珍藏着,从御厨那里得到的,愿切了献给你。”
    将军大悦。郭元振起来,取来鹿脯和小刀,切鹿脯,放在一小容器里,让将军自取。将军高兴,伸手去拿,没怀疑其他的。
  郭元振趁他没有防备,就把鹿脯投向将军,捉住他的手腕将其砍断。将军痛苦失声而逃,引导随从的官吏,一时惊慌四散。郭元振拿着他的手,脱下衣服包上,让仆人出门观望,寂静什么都看不见,于是开门对那女子说:“将军的手腕己在这里,按血迹追踪寻找,死了也不久。你已经没事了,可以出来吃饭了。”
    那女子这才出来,她大约十七八岁,非常美丽,拜在郭元振面前,说:“我发誓做您的奴仆婢妾。”
    郭元振劝说她。天刚亮,他们打开衣服看那只手竟是猪蹄。一会儿,听到哭声渐近,原是女子的父母兄弟和同乡中的老士绅,共同抬着棺材而来,要收尸以准备入殓出殡,看见郭元振和女子,是活着的人。都惊讶地问他们,郭元振详细地说了经过。乡里年高望重的人一起指责他残害神灵,说:“乌将军。是镇守这乡的神,我们供奉很久了,每年送给它女子为妻,这才没有别的忧虑,这个礼不太好或送迟了,就风雨冰雹肆虐。为什么你迷路的客人,却伤我神灵,使我们遭受灾难,我们有什么对不起你的!该杀你以祭奠乌将军,不然,也要绑送本县官府。”
    挥手让年青人抓郭元振,郭元振告诉他们:“你白活这么多年了,好在道理没变。天下懂道理的人,你们听我说。神,承奉天道称为镇,不如诸侯受命于天子而划分治理天下吗?”
    曰:“对。”
    郭元振说:“让诸侯猎取中原的美女,天子能不愤怒吗?残暴狠毒地对待人们,天子能不讨伐吗?假使你称为将军的人,真是神灵,神肯定没猪蹄,苍天怎能用淫荡邪恶的兽类呢?而且淫荡邪恶的兽类,天地都认为是有罪的畜生,我主持公道杀它,怎么不可以!你们没有正直的人,使那些少女年年横死在妖畜手中,积累的罪恶都惊动了苍天。怎么知道不是老天爷让我为她们雪耻?听我的话,应该为你们除掉它,永无订婚之礼的忧患,怎么样?”
    乡人明白后高兴地说:“愿服从你的命令。”
    就叫来几百人,拿着弓箭刀枪锹镐等东西,跟在郭元振的后面,按血迹而走。才二十里,血迹进入一大墓穴中,围而挖之,随手而就大如瓮口,郭元振让人用捆好的柴木燃火投进去照看。里面象一大屋子,见一大猪,没有前左蹄,流血爬在地上,一溜烟地逃出来,死在大家的手下。乡人一起反复地相互庆贺,付钱请客以酬谢郭元振。他不接受,说:“我为民除害,不是卖猎物谋生的人。”
    获救的女子辞别父母亲戚说:“幸亏是人类,托身于人,还没同房,所以没有可杀的罪名。你们得钱五十万,把我嫁给妖兽,忍心锁门而去,岂是亲人应该做的!如不是郭公的仁义勇敢,那能有今天?是我死于父母之手而生于郭公。我请求嫁给郭公,我不会怀念故乡的。”
    哭着向父母跪拜而跟从了郭元振,郭元振多次让别人帮忙说亲,始终没合适的,就把她纳为侧室,生了几个儿子。因郭元振的资力,都当了大宫。
    人生前世已定,虽然生在远处,被抛弃给了鬼神,但始终不能加害,这是神灵在保佑呀。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有