加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

马斯克为什么选择了《七步诗》?

(2023-12-29 22:02:39)
分类: 大气人生诗歌

 

               马斯克为什么选择了《七步诗》?


马斯克为什么选择了《七步诗》?当然要先从诗歌本身说起。

曹植的《七步诗》,出自一个耳熟能详的故事:

魏文帝曹丕勒令自己的弟弟曹植,在走七步的时间里写出一首诗来,如果没能完成,就将其处死。

悲愤之下,曹植写出了这首用“豆子”和“豆秆”来比喻兄弟手足相残的《七步诗》。

《七步诗》

魏·曹植

版本一:

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

版本二:

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

曹植运用十分贴切、浅显生动的比喻表达出自己的情感,并因此逃过一劫。

兄弟阋墙,是最大的祸事。兄弟和睦,是家庭的喜事。亲情,与我们血肉相连,尤为深厚。所以,请用一生去珍惜。

这是《七步诗》给我们最大的启示。

这首诗连同这个典故,都广为人知。

以致于,每当再出现兄弟不睦相残时,我们都会想起“本是同根生,相煎何太急?”

中国文化源远流长,许多诗文经典不仅仅被一代代中国人传颂,也被翻译成了英语,被外国人引用。

例如,美国历届总统在访华期间引用中国古诗文,已经成了不成文的惯例。

1984年,里根在访华的欢迎晚宴祝酒辞中引用王勃的诗句:

海内存知己,天涯若比邻;

1989年,老布什在访华的欢迎晚宴上引用中国古语:

前人栽树,后人乘凉;

1998年,克林顿访华时引用《礼记》的一句话:

大道之行也,天下为公;

2009年,奥巴马访华时引用中国古语:

前事不忘,后事之师。

不仅深受元首们青睐,中华诗词以她独具的东方诗意,也折服了不少外国网友。

在外国知乎Quora上,有不少帖子讨论“你读过最美的中国诗歌是什么”,网友们的回答非常踊跃。

许多网友在下面分享自己喜爱的中国古诗词和诗人,被提到最多的是“诗仙”李白和“诗圣”杜甫。

此外,有网友说特别喜欢乐府诗集的《古诗十九首》;不少网友被《诗经》里“执子之手,与子偕老”这句诗感动;无数想学中文的网友请教如何学习中国古诗……

2020年,BBC更是推出了一部58分钟的纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》(Dufu: China's Greatest Poet),向英国观众“推销”中国的历史文化。

对于中国诗歌古老、绵长的历史,这部纪录片这样介绍:

中国有着世界上最古老的、迄今仍在活跃的诗歌传统,上下延续三千年, 比荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》更古老。

以上种种文化交流,不但能带给我们新的视角,而且唤起对自我的重新检视。

余光中曾说,“我以身为中国人自豪,更以能使用中文为幸。”

如何感受汉语之美?或书横平竖直,或研字中韵味,或品语中精粹,体味中华文化中的一字一世界,一语一乾坤。

五千年文化,三千年诗韵。

在诗词中,我们看到了——

纵有千古的深度,横有八荒的大度,

平定天下的法度,和光同尘的仪度,

笑靥如花的弧度,金戈铁马的气度,

执子之手的温度,遗世独立的风度。

还记得东京奥运赛场上,那些神仙解说词吗?

“一剑光寒定九州。”

“除却君身三重雪,天下谁人配白衣。”

“雏凤清于老凤声。”

“一棹逍遥天地中。”

“宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。”

那些或激昂或失意的赛场时刻,配合着“中国式浪漫”的精辟之词,无不让人觉得运动之美、竞技精神之魅。

而当我们从赛场回到现实,那些美妙蕴藉的古诗文诵读,不独培养出典雅的表达,更能滋养出峨峨兮若泰山、汤汤乎如流水的文化基因。

当生活被眼前的苟且蒙住双眼,其实你所希冀的远方,就在那噙于口角、渗入魂灵、化作基因的一诗一词中……

“夫源远者流长,根深者枝茂。”

我们虽身处信息过剩的时代,仍应带着对诗意生活的憧憬,带着对传统文化的敬畏,守护初心。

触摸生活本真,传承中华文脉——

愿我们每个人的灵魂,都能诗意地栖居。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有