加载中…
个人资料
坤行天下
坤行天下
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:40,405
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

让自由飞翔 Let freedom fly

(2009-05-30 22:53:45)
标签:

自由

真正的自由

逍遥境界

自由飞翔

freedom

随笔杂谈

哲理思考

生活

分类: 吾思吾文MyThought

让自由飞翔 <wbr>Let <wbr>freedom <wbr>fly

     人人都知道自由的可贵,裴多菲的不朽诗作《自由与爱情》为全世界所传唱。英文为Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom.

  1929年中国著名诗人殷夫将此诗翻译如下:

  “生命诚可贵,

  爱情价更高。

  若为自由故,

  二者皆可抛。”

  殷夫的译诗,是依照中国律诗的特点,把每一句都译成有韵脚的五言,读起来朗朗上口,在中国传诵最广。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。

  著名翻译家孙用曾对《自由与爱情》进行了重新翻译,刊登在1957年第2期的《读书月报》上:

  “自由,爱情!

  我要的就是这两样。

  为了爱情,

  我牺牲我的生命;

  为了自由,

  我又将爱情牺牲。”

  当代作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,将这首小诗又作了如下的诠释:

  “自由与爱情!

  我都为之倾心。

  为了爱情,

  我宁愿牺牲生命,

  为了自由,

    我宁愿牺牲爱情。”

    其实,我觉得根据英文直译就很好:

    生命是珍贵的,

    爱情是更加珍贵的,

    为了自由二者都可以放弃。

    英文格言:“Freedom is not free(自由要付出代价)!”,“Give me freedom or give me death(不自由,毋宁死)!”---- 美国独立战争时反抗英国的宣言。

    很多人一谈到自由就误解成为所欲为,那就以偏概全了;自律和他律是自由的另一部分,合在一起才是完整的自由。自由的后盾是自律,除了自律外自由还要接受他律,他律就是外在的道德和法律规则的约束。所谓“随心所欲不逾矩”,自由既有为所欲为的权力又有不损害他人的责任义务。在这点认识上,中西方哲学有着异曲同工之妙。

    康德反问道:“自由就是我要做什么就做什么吗?”,他的答案是否定的,“自由是我不要做什么就能够不做什么”,这才是真正的自由。

    深以为然!自由和意志、权利、道德和爱都有关系,它们之间互相影响,互为制约。我们可以通过修行获得真正的自由,即在不损害他人利益的前提下,自我选择,自我成全,达到庄子所说的——无待、无累、无患的“逍遥”境界。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有