一点反思
(2009-08-07 11:21:43)
标签:
思果译道探微翻译文字文化 |
分类: 原创随笔 |
这两年,我时常写点东西。不知为什么,有时觉得自己的文字读起来非常别扭,不得不在写完之后回头仔细改过。隐约觉得,这是因为受了英文文法的影响。直到前两天,在朋友家里,读到了思果先生写的《译道探微》,才恍然大悟,对此有了更清楚的认识:原来,我的中文被欧化的很严重!
因为大学的时候读英文专业,经常使用英文,这几年我又读了不少英译的书,相形之下,中文的文学书便读的少了。现在,我的中文的确是变的越发不像中文。写文章的时候,这些毛病经常出现:如被动语态泛滥、名词叠加、使用大量的副词、动辄使用长句。可想而知,文字越来越啰嗦不堪,诘屈聱牙。
从今天起,我真的要开始注意了,千万不能让自己的汉语变质。
前一篇:灵性导师杰克康菲尔德
后一篇:灵修入门读物