加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《薄伽梵歌》的四个精华诗节---奎师那和阿尔诸纳整个对话的总结

(2011-05-31 09:38:41)
标签:

杂谈

分类: 奎师那杂文

  

 

     《薄伽梵歌》的四个精华诗节,是对奎师那(Krishna)和阿尔诸纳(Arjuna)整个对话的总结,这四个诗节是:

 

      第10章8-11诗节,内容如下       
      8.   I am the  source of all spiritual and material worlds. Everything
      emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional
      service and worship Me with all their hearts.
      诗节8  我是所有灵性世界和物质世界的根源,一切智慧都源于我。完全认识到这一点的智者,为我作奉献服务,全心全意地崇拜我。
      
      9.  The thoughts fo My pure devotees dwell in Me, their lives are fully
      devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from
      always enlightening one another and conversing about Me.
      诗节9  我的纯粹奉献者,思我想我,倾其毕生为我服务;他们从谈论我,从相互的启迪中得到极大的满足和喜乐。
      
      10.  To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give
      the understanding by which they can come to Me.   
      诗节10  对于那些恒常以爱心侍奉我的人,我便赐给他们理解力,使他们能来到我跟前。
      
      11.  To show them special mercy, I dwelling in their hearts, destroy with
      the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.
      诗节11  为对他们显示特别的恩慈,我居于他们心中,以知识的明灯,驱除生于愚昧的黑暗。

      
      8.   I am the  source of all spiritual and material worlds. Everything
      emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional
      service and worship Me with all their hearts.
      诗节8  我是所有灵性世界和物质世界的根源,一切智慧都源于我。完全认识到这一点的智者,为我作奉献服务,全心全意地崇拜我。
      
      9.  The thoughts fo My pure devotees dwell in Me, their lives are fully
      devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from
      always enlightening one another and conversing about Me.
      诗节9  我的纯粹奉献者,思我想我,倾其毕生为我服务;他们从谈论我,从相互的启迪中得到极大的满足和喜乐。
      
      10.  To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give
      the understanding by which they can come to Me.   
      诗节10  对于那些恒常以爱心侍奉我的人,我便赐给他们理解力,使他们能来到我跟前。
      
      11.  To show them special mercy, I dwelling in their hearts, destroy with
      the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.
      诗节11  为对他们显示特别的恩慈,我居于他们心中,以知识的明灯,驱除生于愚昧的黑暗。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有