加载中…
个人资料
吴大维
吴大维
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:8,513
  • 关注人气:2,041
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洋腔洋调侃“春节”

(2011-01-28 12:00:15)
标签:

杂谈

    朋友们,春节马上就要来临咯,大大小小的年货已经准备得差不多了吧,但是有没有准备好如何跟你们的老外朋友侃我们的春节呢?今天David给大家分享分享春节话题的英语,以便在老外朋友去你家做客的时候,可以将咱们的“年”文化讲得头头是道,让老外朋友对你刮目相看哦!
    要过年了,一些常用的春节词汇是必不可少的啦:the Spring Festival(春节)到了,我们大家都盼望着这个除夕夜“New Year’s Eve”的来临, 一家人在一起吃个团团圆圆的年夜饭——the dinner on New Year’s Eve ,小孩子们则欢欢喜喜地拿到压岁钱(lucky money)哦,哈哈。吃完年夜饭,一家人就要开始观看年度重头戏——the Spring Festival Gala(春节联欢晚会)了。然后大年初一的早晨,我们迎着爆炸声醒来,还要来一个New Year’s visit,就是向亲戚朋友们拜年咯!
    那怎么样向外国朋友说说咱们的春节文化呢,来跟David学几句吧:


The Chinese people love to stick couplets on the Spring Festival, which are also written on red paper.
春节时,中国人喜欢贴春联,春联也是用红纸写的。
On New Year's Eve the whole family usually have a sumptuous feast of reunion。
除夕之夜, 一家人会在一起吃一顿丰盛的团圆饭。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母亲给他们的小孩子用红包装着的压岁钱。
We set off firecrackers to ring out the old year and celebrate the coming year.
我们燃放鞭炮来辞旧迎新。


    OK,今天就说到这里了,准备回家跟家人团圆的朋友们如果有机会和国际友人共度新春佳节,不妨用新学会的英文句子和老外侃侃吧!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:Let love
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有