我读《诗经》——讽刺时弊之《羔裘》(120)
(2022-06-05 07:40:15)
标签:
情感文化 |
分类: 我读《诗经》 |
我读《诗经》——讽刺时弊之《羔裘》(120)
国风 唐风 羔裘
羔裘豹袪,自我人居居!岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究!岂无他人?维子之好。
注释:
羔裘豹袪:羔,羊羔;裘,皮衣;袪,袖。
自我人居居:自,于,对;我人,我等,我;居居,j,通“倨”,傲慢,憎恶﹑不
相亲近之貌。
维子之故:维,因为;故,原因,缘故。一说故交,故旧。
褎:xiù,古同“袖”。
究究:相互憎恶貌。
好:喜爱。
译文:
前一篇:《谒金门-陈年醋》戏和钱兄
后一篇:《月华清-屏隔关山》和钱兄