加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我读《诗经》——《硕鼠》觉醒者之歌(113)

(2022-04-02 08:40:49)
标签:

情感

文化

分类: 我读《诗经》
我读《诗经》——硕鼠》觉醒者之歌(113)
国风  魏风  硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

注释!
硕鼠:硕,大;鼠,老鼠。
无食我黍无,不;食,吃;黍,古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。其子      实煮熟后有粘性,可以酿酒、做糕等。亦称“稷”、“糜子”。
三岁贯女三,虚数,表示多次或多数;贯,侍奉,服事;女,古同“汝”,你。
莫我肯顾莫肯我;莫,不;顾,顾恤,照顾。
逝将去女逝,古同“誓”,表决心之词;将,将要,去,离开。
适彼乐土适,往,归向;彼,那;乐土,安居乐业的地方。
爰得我所爰,于是;得,得到;所,处,地方。
:麦子。
:(给)恩惠。
乐国国,疆域。
同“值”,价值,代价,又犹宜,适宜,一说“处所”。
:禾苗。
:慰问,慰劳。
谁之永号之,助词;永,永久;号,拖长声音大声呼叫。

译文:
    大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黍子!那么多年侍奉你,你却从来不肯顾惜我。下决心就要离开你,去找那块乐土。乐土啊乐土,于是我找到了我想要去的地方。
    大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子!那么多年侍奉你,你却从来不肯给我恩惠。下决心就要离开你,去找那块自由自在的疆域。乐国啊乐国,于是我找到了适宜我的地方。
    大老鼠啊大老鼠,不要吃我的禾苗!那么多年侍奉你,你却从来不肯慰问我。下决心就要离开你,去找那块乐郊。,谁还会长嘘短叹?

    这是一首以比喻手法写作的诗歌。三节,每一节又分成上下两部分——上部分是揭示硕鼠的贪婪等劣迹,下一部分是表达不堪忍受而准备离去寻找理想乐园的强烈欲望。这是一首极具反抗性的诗歌——虽含蓄却又直白。
    那么,硕鼠所指又是什么人呢?一说是国君,有说是下面的有司之官吏,有说是奴隶主阶层。其实,他们的属性是相同的。于是,奴隶们要反抗,“逝将去女”就是明白的表达。也是历史的必然。诗歌的结尾句很有力:因为远离了现实,所以,又有谁还会唉声叹气呢?所以说,诗人是一位奴隶中的有思想的践行者,或者索性就称其为伟人吧。而诗歌当然是觉醒者之歌啦。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有