饭店口语: 点菜 牛排 蛋
(2009-04-24 16:21:08)
标签:
点菜牛排蛋杂谈 |
To Lilian:
Welcome to our restaurant.I am Lilian,may I help you? Here is the menu.
Minimum charge is 10 RMB.
The salad is free of charge.
Just a monment, please.
Could you repeat that, please.
Please enjoy your lunch/supper/dinner.
Check please./ May we have the bill? 付钱时说
Are you ready to order? 准备点菜了么?
Can I take your order? 请问您的菜点好了么?
What do you recommend?
What are your specialties? 你们的特色菜式什么?
Is there anything I can do for you?
Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗?
The food here tastes mild, and I enjoy mild food. 这儿的饭菜口味淡,我喜欢口味淡的。
I'd like to pay in cash. 我付现金。
Here is 200 RMB. Keep the change.这是200元,零钱不用找了。
I'd appreciate beef, fish and salad. 我要牛肉,鱼和色拉。
I'll have a glass of wine with lemon.
I'd like a table in the corner.我想订靠墙角的桌位。
I'd like to reserve a table for ten at six
What is the specialty of your restaurant?
I want a table by the window.我想要靠窗的桌位。
Put me as far as possible to the stage. 我想要考窗的桌位。
女服务生: 先生,晚安。这是菜单。
John: OK. Give me a minute to look it over, please.
约翰: 好。给我几分钟,让我看一下。
Waitress: Take your time. I''ll be with you in a moment.
女服务生: 您慢慢看。 我等会儿就过来。
Narrator: (a moment later)
讲述者: (过了一会儿)
Waitress: May I take your order now, sir?
女服务生: 先生,现在可以帮您点菜了吗?
John: Yes, please. I''d like to start with the chicken
soup.
约翰: 可以了。我想先来一份鸡汤。
Waitress: What would you like for your main course?
女服务生: 主菜您想点什么?
John: Filet mignon, please.
约翰: 菲力牛排。
Waitress: How would you like that done?
女服务生: 您要几分熟?
John: Medium rare.
约翰: 四分熟的。
Waitress: Anything for dessert?
女服务生: 要点甜点吗?
John: No. I''ll order dessert later.
约翰: 不。我过一会儿再点。
How would you like your steak, rare, medium or well-done?
牛排要几分熟?三分熟、五分熟还是全熟?
在西餐馆吃饭,饭菜有很多讲究。譬如这个肉熟的程度,就有很多种说法。每个人的口味不同,服务生在点餐的时候也会特别问一下,以便端上合客人口味的菜肴。我们这次就来看看关于“几分熟”的表达法。
1. How do you like your steak cooked?
你的牛排要几分熟?
通常点牛排,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡,服务生都会这样问你How do you like
itcooked?回答的方式也有几种:全熟是 well
done,七分熟是mediumwell,五分熟是medium,四分熟是mediumrare,三分熟是 rare。
那么,这些不同程度的牛排会是什么味道呢?没有吃过的人可能会觉得有点难想象。其实,摸摸自己头上的各部位就能知道你要的牛排煮出来会是什么样子了。well-done就和头顶的感觉差不多,硬梆梆的;medium
well 就是额头,稍微有点弹性;medium
是鼻头,软软的;rare就是下巴最柔软的部份。另外记得看烹饪节目的时候,有个老外教做牛排,五分熟的牛排摸起来的感觉就和摸手上虎口部位靠近骨头的肉的感觉差不多。大家再吃牛排的时候可以试一下。
2. How do you like your egg cooked?
你的蛋要几分熟?
鸡蛋的熟度和肉又不一样。对于要下油锅的鸡蛋,回答方法是 1. Scramble 炒蛋(就是全熟),2. Sunny
sideup只煎一面的荷包蛋 (因为荷包蛋像太阳,所以老美用 sunny side 来形容),3. Sunny side down
/easeover两面都煎。
另外还有白煮蛋。这个分两种。汉语中是“嫩”、“老”之分,英语中是 soft boil 和hard boil。所谓的softboil
是指让蛋黄的部份还有点液体状,而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的。
3. Did you burn it?
你把它烤焦了吗?
说过了“几分熟”后来点题外话。“生”和“熟”我们都讲过了,那你知道“熟过头--烤焦了”怎么说吗?其实烤焦了很简单,就是burn。
4. Can I have some more bread?
能再多给我点面包吗?
面包是bread这个大家都知道。要注意我们经常见到的土司面包名叫toast,但是它们只是bread而已。所谓的土司面包其实是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包。