古诗英译:敕勒歌 The Chile Song

标签:
古诗英译敕勒歌thechilesong杂谈 |
分类: 人文专栏 |
本文由赵彦春授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者
敕勒歌
敕勒川,
阴山下。
天似穹庐,
笼盖四野。
天苍苍,
野茫茫,
风吹草低见牛羊。
http://www.24en.com/d/file/column/zhaoyanchun/2012-07-18/b6cd6621c9b137164f6f504c5762516f.jpgThe
The Chile
Song
The Chile River flows
Where the Gloom Mountains stand.
The sky is like a dome
Covering the wild land.
The sky is a blue cast;
The grass extends vast.
Cattle and sheep appear out of grass at a blast.
原文地址:http://www.24en.com/column/zhaoyanchun/2012-07-18/147103.html
前一篇:古诗英译:马致远《天净沙·秋思》
后一篇:中诗英译:情歌如此美丽(双语)