宋史·沈括传(有删节)
(2020-04-24 15:03:54)
标签:
沈括 |
宋史·沈括传(有删节)
括字存中,以父任(职任)为沭shù阳主簿。擢进士第,为馆阁校勘,迁提举司天监。日官(掌管天文历数的官员)皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。括始置浑仪、景表、五壶浮漏,招卫朴造新历,分方技科为五,后皆施用。
【重点词语】以父任:因为父亲做官。漫:满、遍,引申为全部;随意
【译文】沈括,字存中,钱塘人,因为父亲做官担任沭阳县主簿。考中进士后,担任馆阁校勘,升任提举司天监。当时掌管天文历数的官员都是市井间庸庸碌碌的人,对于天文现象、天体图象以及天文仪器等,大多全然不知。沈括开始设置浑仪、景表、五壶浮漏,召请卫朴制订新的历法,向全国各地征集太史用的观测天象的书籍,在司天监里参杂使用读书人,把方技科分为五项,这些办法后来都被采用施行。
淮南饥,遣括察访,发常平钱粟,疏沟渎,治废田,以救水患。迁太常丞、同修起居注。时市易司患蜀盐之不禁,欲尽实私井而辇解池盐给之。括侍帝侧,帝问蜀盐事,对曰:"一切实私井而运解盐,使(盐)一出于官售,诚善。然患忠、万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。"帝颔之。
重点词语:患:担心。盐之不禁:宾语前置,不能禁止私贩井盐。实:填封。辇:车辆,动词,运送。
【断句】实:填实封住。一:全部。诚善:确实好。夷界:少数民族地区。尤:特别。猝:突然,一下子。候:侦察巡逻人员。颔:点头同意
一切实私井而运解盐,使(盐)一出于官售,诚善。然患忠、万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。"帝颔之。
(词语理解、搭配、句首词、句尾词、人名地名官名、整文对应)
【译文】淮南发生饥荒,朝廷派遣沈括前去巡察。他发放常平仓的钱和粮食,疏通河渠,修治荒废的农田,以此来消除水灾造成的破坏。升任太常丞、同修起居注。当时市易司担忧四川禁止不了私贩井盐,打算把四川的私井全部填实封住而运送解州的池盐去供应。沈括侍立在神宗身边,神宗问他川盐的事,沈括回答说:“把所有的私人盐井都填塞封住而运解州的盐,使盐全部由官府发售,确实好。但是担心忠州、万州、戎州、泸州一带少数民族地区的小盐井特别多,不可能突然间禁绝,势必要派巡逻人员加强警戒,我担心所得不足以偿所费(得不偿失)。”神宗点头同意。
辽萧禧来理河东黄嵬地,曰:"必得请而后反。"括诣枢密院阅故牍,得顷岁(近年、昔年)所议疆地书,以画图示禧,禧议始屈。至契丹庭,契丹相杨益戒来就议,括得地讼之籍数十,预使吏士诵之,益戒有所问,则顾吏举以答。他日复问,亦如之。益戒无以应,谩曰:"数里之地不忍,而轻绝好乎?"括曰:"师直为壮,曲为老。今北朝弃先君之大信,以威用其民,非我朝之不利也。"凡六会,契丹知不可夺,遂舍黄嵬而以天池请。括乃还,为《使契丹图抄》上之。
【重点词句】诣:到。故牍:以前的档案文件。顷岁:近年、昔年。预:预先。举:列举。
【翻译】益戒无以应,谩曰:"数里之地不忍,而轻绝好乎?
杨益戒没有话来应对,轻慢地说:“你们连几里土地都不舍得放弃,难道想轻率地断绝两国的友好关系吗?
直、曲:理直,理屈。凡:总共。夺:改变。上:呈上,呈献
【译文】辽国特使萧禧来宋朝处理河东黄嵬一带地界划分的问题,说:“我一定要达到目的才能返回。”沈括到枢密院查阅以前的档案文件,找到当年议定疆界的文书,把文书里所画的地图拿给萧禧看,萧禧这才感到理屈。沈括到了契丹宫廷,契丹宰相杨益戒来同他面议。沈括找到宋辽两国争论地界的各种档案数十件,预先让吏员们背熟,杨益戒有问题提出,沈括就回头让吏员列举所得档案回答。改天再问,还是同样回答。杨益戒没有话来应对,轻慢地说:“你们连几里土地都不舍得放弃,难道想轻率地断绝两国的友好关系吗?”沈括回答说:“军队出师有理则气壮,无理则气衰。现在你们北朝抛弃了你们先君的重大信誓,用暴力役使人民,这对我们宋朝没有什么不利。”总共会谈了六次,契丹知道无法改变沈括的主张,于是丢开黄嵬不谈而只要求将天池地区划归他们。于是沈括起程回国,撰修成《使契丹图抄》一书呈献朝廷。
复龙图阁待制、知审官院,又出知青州,未行,改延州。至镇,悉以别赐钱为酒,命廛chán市良家子驰射角胜,有轶群(超过众人)之能者,自起酌酒以劳之,边人欢激。越岁,得彻札超乘者千余,皆补中军义从,威声雄他府。
重点词句:出知:出任。悉:全部。
【翻译】有轶群之能者,自起酌酒以劳之,边人欢激。
有超出众人的才能的人,沈括亲自起身斟酒来慰劳他,边境上的人欢喜激动。
(借助语言环境解读;省略;单音节词较多)
彻札超乘:射穿铠甲、飞身上车。彻:通、透。超:跳上,跨过。“挟泰山以~北海”
【译文】沈括复职担任龙图阁待制、知审官院,又被派遣出任青州知州,还没有去上任,改任延州知州。到了延州,沈括把朝廷额外赏赐给的钱全部买酒,命令街市百姓中清白人家的子弟比赛骑马射箭以分高下。有超出众人的才能的人,沈括亲自起身斟酒慰劳他,边境上的人欢喜激动。过了一年,沈括挑选到能射穿铠甲、飞身上车的人一千多名,都补充到中军做志愿兵,因此延州军队的声威超过了其他州府。
括博学善文,于天文、方志、律历、音乐、医药、卜算,无所不通,皆有所论著。又纪平日与宾客言者为《笔谈》,多载朝廷故实、耆旧出处,传于世。
【重点词句】纪:记录。故实、耆旧:典故事实,故旧老臣。
【译文】沈括学识广博,善于写文章,对于天文、方志、律历、音乐、医药、卜算,没有不通晓的,都有著作论述。他又把平时和宾客谈论的事记录下来编成《梦溪笔谈》一书,大多记载朝廷中的典故事实,故旧老臣的进退情况,在世上流传。

加载中…