加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《旧唐书·杜如晦传》原文、翻译、阅读训练

(2020-04-17 16:12:18)
标签:

杜如晦

分类: 语文教学

杜如晦,字克明,京兆杜陵人也。曾祖皎,周(北周)赠开府仪同、大将军、遂州刺史。高祖徽,周河内太守。祖果,周温州刺史,入隋,工部尚书、义兴公,《周书》有传。父咤,隋昌州长史。如晦少聪悟,好谈文史。

【译文】杜如晦,字克明,是京兆杜陵人曾祖父杜皎,北周时被追赠为开府仪同、大将军、遂州刺史高祖父杜徽,北周时任河内太守祖父杜果,北周时任温州刺史,进入隋朝,被任命为工部尚书,加封为义兴公,《周书》上有他的传记父亲杜咤,隋朝时任昌州长史.杜如晦年轻时聪慧明悟,喜欢谈论文、史
    隋大业中以常调(按常规迁选官吏)预选,吏部侍郎高孝基深所器重,顾谓之曰:“公有应变之才,当为栋梁之用,愿保崇令德。今欲汝俯就卑职,为须少禄俸耳。”遂补滏阳尉,弃官而归。太宗平京城,为秦王府兵曹参军,俄陕州总管府长史。时府中多英俊,被外迁者众,太宗患之。记室房玄龄曰:“府僚去者虽多,盖不足惜。杜如晦聪明识达,王佐才也。若大王守籓端拱,无所用之;必欲经营四方,非此人莫可。”太宗大惊曰:“尔不言,几失此人矣!”遂奏为府属。

【译文】隋朝大业年间,杜如晦按常规参与官员选拔,吏部侍郎高孝基很器重他,对他说:“你有应变的才华,必定会成为栋梁之材,希望你保持并崇尚美德如今想让你暂时屈身就任低级官吏,只是少些俸禄罢了”于是杜如晦被任命为滏阳县尉,不久他弃官归家太宗平定京城,引荐杜如晦为秦王府兵曹参军,不久又升迁他为陕州总管府长史当时亲王府中有很多杰出的人才,被调到外地做官的有很多人,太宗担心这件事记室房玄龄向太宗建议说:“秦王府中的属官离开的虽然很多,但大都不值得惋惜只有杜如晦聪慧、明悟、多识、通达,是王佐之才如果大王您只是想保守籓王的爵位,恪守本分,留下杜如晦就没什么用;如果您想君临天下,统治四方,除此人就没人能帮助您”太宗十分惊讶地说:“你不说,我差点就失去了这个人!”于是奏请留下杜如晦为亲王府属官
    后从征薛仁杲、刘武周、王世充、窦建德,参谋帷幄。时军国多事,剖断如流,深为时辈所服。累陕东道大行台司勋郎中,封建平县男,食邑三百户。寻以本官兼文学馆学士。天策府建,以为从事中郎,画象于丹青者十有八人,而如晦为冠首,其见重如此。隐太子深忌之,谓齐王元吉曰:“秦王府中所可惮者,唯杜如晦与房玄龄耳。”因之于高祖,乃与玄龄同被斥逐。后又潜入画策,及事捷,与房玄龄功,擢拜太子左庶子,俄兵部尚书,进封蔡国公,赐实封千三百户。

【译文】后来杜如晦跟从太宗征讨薛仁杲、刘武周、王世充、窦建德,曾经在军营中参与谋划军机要务当时军队和国家有许多事,杜如晦分析、决断军国大事如流水一般,众人人被他深深地折服杜如晦多次升迁至陕东道大行台司勋郎中,后被高祖加封为建平县男,赏赐三百户封邑不久又以原官兼任文学馆学士天策将军府建成之后,太宗任命他为将军府从事中郎,把像画在画上(悬挂)的共有十八人,而杜如晦位居首位,他像这样被器重隐太子李建成很忌恨他,对齐王李元吉说:“秦王府中让我们惧怕的,只有杜如晦和房玄龄罢了”于是就在高祖面前诋毁他们,杜如晦和房玄龄一同被逐出亲王府后来他们又秘密地进入秦王府,出谋划策,等到太宗即位后,杜如晦和房玄龄功劳一样,被提拔为太子左庶子,不久又升迁为兵部尚书,进封为蔡国公,赏赐实际封邑一千三百户
    贞观二年,以本官检校侍中,吏部尚书,仍总监东宫兵马事,号为称职。三年,代长孙无忌为尚书右仆射,仍知选事,与房玄龄共掌朝政。至于台阁规模及典章人物,皆二人所定,甚获当代之誉,谈良相者,至今称房、杜焉。

【译文】贞观二年,杜如晦以原官兼任检校侍中,暂代吏部尚书,仍然总管东宫兵马事务,被誉为“称职”贞观三年,杜如晦代替长孙无忌为尚书右仆射,仍掌管官员选举的事务,和房玄龄一同掌理朝政以至于台阁规模和典章人物,都是二人拟定的,在当时很被称誉谈到治国良相,房玄龄和杜如晦至今仍为人津津乐道

其年冬,遇疾,表请解职,许之,禄赐特依旧。太宗深忧其疾,频遣使存问,名医上药,相望于道。四年,疾,令皇太子就第临问,上亲幸其宅,抚之流涕,赐物千段;及其未终,见子拜官,遂超迁其子左千牛构为尚舍奉御。寻薨,年四十六。太宗哭之甚恸,废朝三日,赠司空,徙封莱国公,谥曰成。太宗后因食瓜而美怆然悼之遂辍食之半遣使奠于灵座其后太宗忽梦见如晦若平生及晓以告玄龄言之歔欷令送御馔以祭焉。明年如晦亡日,太宗复遣尚宫至第慰问其妻子。终始恩遇,未之有焉

【译文】当年冬天,杜如晦身患疾病,上奏请求解除官职,太宗答应他的请求,但给他的俸禄赏赐和原来一样太宗十分担心他的病情,多次派人去问候,有名的医官和送上好药材的使者,在路上络绎不绝贞观四年,杜如晦病情加重,太宗命皇太子到他家去问候.皇帝还亲自来到杜如晦的家里,扶着他流泪,并赏赐丝帛千段;趁他还没有去世,让他的儿子出来并任命官职,于是破格升迁左千牛杜构为尚舍奉御不久,杜如晦去世,时年四十六岁太宗哭得十分伤心,三日不朝,追赠他为司空,改封他为莱国公,谥号“成”太宗吃到美味的香瓜,想到杜如晦不能和自己一同吃而很伤心,吃了一半就停了下来,派使者将剩下的一半送到杜如晦灵前祭奠后来,太宗忽然梦见了杜如晦,宛如生前天亮后,把做梦的事告诉房玄龄,言谈之间歔欷不已,并派人送御馔去祭奠第二年杜如晦忌日那天,太宗又派遣尚宫到杜如晦家慰问他的妻子儿女.这种自始至终的恩遇,从来就没有过
    (《旧唐书•杜如晦》有删改)

【注释】:常调:按常规迁选官吏。

1)对文中画线的句子断句正确的一项是C

A.太宗后因食瓜/而美怆然/悼之/遂辍食之半/遣使奠于灵座/其后太宗忽梦见如晦/若平生/及晓以告玄龄/言之歔欷/令送御馔以祭焉
    B.太宗后因食瓜/而美/怆然悼之/遂辍食/之半遣使奠于灵座/其后太宗忽梦/见如晦若平生/及晓/以告玄龄/言之歔欷/令送御馔以祭焉
    C.太宗后因食瓜而美/怆然悼之/遂辍食之半/遣使奠于灵座/其后太宗忽梦见如晦若平生/及晓/以告玄龄/言之歔欷/令送御馔以祭焉
    D.太宗后因食瓜而美/怆然悼之/遂辍食/之半遣使奠于灵座/其后太宗忽梦/见如晦若平生/及晓以告玄龄/言之歔欷/令送御馔以祭焉
    2)下列对对文中相关内容的解说,不正确的一项是B
    A.“若大王守籓端拱”一句中,“端拱”一词有多个义项,在这句中,应为“闲适自得,清静无为”之意。
    B.文中最后一段出现“解职”一词,这与“致仕”词义恰好相反。
    C.从文中的表述来看,唐朝所采用的官制是中国古代封建社会一套组织严密的中央官制——三省六部制,它确立于隋朝,此后一直到清末,六部制基本沿袭未改。
    D.文中多次出现与官职调动相关的一个词“迁”,在古代还有“左迁”“右迁”的说法,右迁为升官,左迁为降职。
    3)下列关于文章内容的解读错误的一项是C
    A.杜如晦家世显赫,世代为官。曾祖父被追赠为开府仪同、大将军、遂州刺史,高祖父曾任河内太守,祖父任温州刺史、工部尚书,父亲曾任昌州长史。
    B.杜如晦功勋卓著,多次被封赏。在跟随太宗征讨天下之际就被高祖封为建平县男,待太宗即位后,升迁为太子左庶子,不久又升任兵部尚书,进封蔡国公。
    C.杜如晦聪慧明达,深受器重。隋朝时,吏部侍郎高孝基对他另眼相看,说他是栋梁之材。太宗认为他是王佐之材,在秦王府众人被外迁之际,奏请把他留下。
    D.杜如晦生前辉煌,死后亦荣耀。他死后,太宗很伤心,三日不朝,追赠他为司空。在第二年他的忌日当天,太宗还专门派人到他家里去慰问他的妻子儿女。
    4)把下列文中画横线的句子翻译成现代汉语。
    画象于丹青者十有八人,而如晦为冠首,其见重如此。
    太宗深忧其疾,频遣使存问,名医上药,相望于道。

解答 

(1)疏通句意“太宗吃到美味的香瓜,想到杜如晦不能和自己一同吃而很伤心,吃了一半就停了下来,派使者将剩下的一半送到杜如晦灵前祭奠.后来,太宗忽然梦见了杜如晦,宛如生前.天亮后,把做梦的事告诉房玄龄,言谈之间歔欷不已,并派人送御馔去祭奠.”,然后用排除法完成.”“美”是修饰“瓜”的,所以在“美”后停顿,排除AB,“遂辍食之半”是“吃到一半”的意思,是一个分句,不可断开,故选C
    2B.“解职”与“致仕”词义相近.
    3C.“太宗认为他是王佐之材”错,原文为,记室房玄龄曰:“府僚去者虽多,盖不足惜.杜如晦聪明识达,王佐才也.若大王守籓端拱,无所用之;必欲经营四方,非此人莫可.”是房玄龄的陈述.
    4)“画象于丹青者”,把像画在画上;“为冠首”,位居首位;“其见重如此”,“见”表被动句. “忧”,担忧;“存问”,问候;“名医上药”,有名的医官和送上好药材的使者;“相望于道”,于道相望,状语后置.
    答案:(1C2B3C
    4)把像画在画上(悬挂)的共有十八人,而杜如晦位居首位,他像这样被器重.
    太宗十分担心他的病情,多次派人去问候,有名的医官和送上好药材的使者,在路上络绎不绝.

点评翻译句子中要注意“见”的用法:

jiàn

看;看到.《齐桓晋文之事》:“~牛未~羊也.”

遇见;碰见.《回乡偶书》:“儿童相~不相识.”

见面;会面.《琵琶行》:“移船相近邀相~.”

拜见;谒见.《邹忌讽齐王纳谏》:“于是入朝~威王.”

召见;接见.《廉颇蔺相如列传》:“秦王坐章台~相如.”

知道;懂得.《示儿》:“乃翁~事可怜迟.”

听见;听到.《林黛玉进贾府》:“总不许~哭声.”

见解;见识.《晋书?王浑传》:“敢陈愚~.”

用在动词前,表被动,译为“被”.《屈原列传》:“信而~疑,忠而被谤.”

在动词前,表示说话人自己,可译为“我”.《孔雀东南飞》:“君既若~录,不久望君来.”
    xiàn
    “现”,出现;显现.《毛遂自荐》:“锥之处囊中,其未立~.”
    动使动使…拜见.《荷蓧丈人》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之,~其二子焉.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有