唐·李贺《七夕》翻译赏析
(2018-10-06 10:21:03)
标签:
七夕 |
分类: 语文教学 |
七夕
别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
天上分金镜,人间望玉钩。
钱塘苏小小,更值一年秋。
译文:
牛郎织女分别以后,天上的银河逐渐暗淡,
午夜罗帷中,我的内心无限愁烦。
鹊鸟飞辞辉洒穿线少女的月亮,
夜色渐深,花木的影子爬上晒衣楼内素雅的帷幔。
天上牛郎织女尚且可以如乐昌分镜散而有聚,
人间的我啊,却只能仰望玉钩般的新月倾诉自己无奈的思念。
曾几何时,
你我在一个落叶飘零的秋日里两情话分别,
共同期盼着在一个全新的日子里点亮蜡烛,去话那夜雨巴山。
怎奈何相离的日子积年累岁,
远方的苏小小啊,
我该如何打发掉眼前这个倏忽而至的又一个秋季的夜晚。
前一篇:生命解读
后一篇:图文转换·框架示意图转换教学指导