加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

蓝田人的“那个儿”(原创)

(2016-08-17 12:58:26)

     
 

(图为蓝田女)


(图为蓝田女)

     
   
“那个”本来是一个普通的指示代词,但蓝田人却将“个”字儿化,说成“那个儿”。蓝田人的口语中,“那个儿”是个使用频率最高的词。换句话说,当你用语言跟蓝田人沟通的时候,蓝田人会将“那个儿”一词贯穿始终。比如他本来想说“不好意思”,他偏偏说成很“那个儿”,诸如此类,像“遗憾”啊“难为情”啊!之类,他都是用“那个儿”一词一笔带过。

     
 
 中国的词汇是非常丰富的。但是蓝田人却惜词如金。把许多词汇都替换成“那个儿”。跟蓝田人交流,犹如猜谜,至于谜底到底是什么,完全靠你的悟性。这也似乎是一种语言习惯,作为局外人不该妄加评论。从某种角度说,这应该算蓝田人的机智。

     
  总之,不要人蓝田让的口语把你“那个儿”了。

5次浏览

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有