加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

滕王阁序

(2023-07-09 09:37:29)

滕王阁序 - 唐代诗人王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(u)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fn)之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(q )戟(j )遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chn)帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦(lo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yn)骖騑(cn fi)于上路,访风景于崇阿();临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀(tng)凫(fú )渚(zh),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。

披绣闼(tà),俯雕甍(méng ),山原旷其盈视,川泽纡(y)其骇瞩。闾(l)阎(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(g)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(l)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(su)园绿竹,气凌彭泽之樽(zn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇(dì)眄(min)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jing),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hn)而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛(chun)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)以犹欢。北海虽赊(sh),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zn)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(to)陪鲤对;今(苏教版为“晨”)捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期(苏教版为“相”)遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓(z) 泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。


全文赏析
写、抒情自然融合,此文重点珠描绘眯王阁伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故那、“新府的历史沿革后。便由阁的地理位置和周国环境写起,噤三江而带五湖,控蜜荆而引越涌水尽而寒章清、烟光而山紫、落需与产飞,秋水共长天一色,滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。层台耸翠,卜出重青;飞阁流舟,下临无地、桂殿兰言、问曾登.岁甫畅,兴遗飞,王勃按捺不住心头的激动一个路出名区的童子.“幸承恩于伟饯,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲枪。他转而慨叹自己的不齐的时运、*多舛的命途,抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己有怀投笔、“请缨报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为看抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭际情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,.极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如在说明洪州的“人杰地灵时。一气辅排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一叙来,不一而足。
而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔,弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。四美具,二难井,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封",天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇上的对比。文中还有望长安于日下、指吴会于云间,是地域上的对比;逸兴遗飞写“兴尽悲来,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果[8]
对偶工美,用典恰切。全篇中除了“磋乎*、“鸣乎、“所赖、“云尔*等叹词、语助词与勃的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如云消雨弄,彩彻区明、落霞与孤齐飞,秋水共长天一色等;有的是复句对,如物华天宝,龙光射牛斗之墟:人杰地灵,徐孺下陈蕃之榴、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断街阳之浦;还有的是本句对,如襟三江而带五湖,控蛮荆而引四越中,襟三江与带五湖对,“控雷荆与引医越对。再如"腾蛟起凤"、“紫电青霜、“龙光、“牛斗等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。
文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗螯晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折.情意真切。“冯唐易老,李广难封,“屈贾谊于长沙,“牢梁鸿于海曲,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受^打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀债懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接,东隅已逝,桑榆非晚,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。等终军之弱冠、“有怀投笔、恋意之长风"等典故则隐喻自己"长风破浪"的浩气和积极进取的决心。
化静为动,以物拟人,运用拟人化的手法将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态飞阁流丹、“层台耸翠",只因了飞、“流、“耸诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟泪汜流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因"漂、“带、“控、“引,变成了一位裁"三江"为衣襟,摘五湖作衣带,近则制蛮荆,远则接瓯越"的巨人。至于如"星驰"般的俊采。如云"的胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。
+
写作背景
滕王阁因滕王李元婴得名、,李元婴是唐子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建肝王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的一篇《滕王阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。
《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。唐末五代时人王定保的《唐遮言》说:“王勃著《滕王阁序》,时年十四。“那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令王勃赴六合经过洪州。又这篇序文中有童子何知,躬逢胜饯*之语,也可佐证。元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词,何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠"的话,“弱冠"是指二十岁,所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。
《新唐书-文艺传》记滕王阁诗会为:“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都皙怒,起更衣,遣吏伺其文辄报,一再报,语益奇,乃婴然曰:天才也!“请遂成文,极欢罢,可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。
关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐遮言》有一段生动的记载,原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。阎公初以更衣"为名,愤然离席,专会久伺其下笔。初闻豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得亦是老生常谈";接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美,公闻之,沉吟不言;及至落霞与孤酱齐飞,秋水共长天一色一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!“,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。
还有一种说法《唐才子传王勃》父福畴坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至,入谒,帅知其才,因请为之。勃欣然对客操肌,顷刻而就,文不加点满座大惊。酒酣辞别,帅赠百绑,即举帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,时年二十九。
父亲王福畤被牵连贬为交趾县令.王勃前往探望,路过南昌。当时都督公新修成膝王阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事,王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。王勃欣然对客提笔一会儿就写成了,还不加修改,满座宾大为惊奇。酒酣辞别。阎公赠送他一百匹,他就扬帆离去,到了炎方,船入大海,王勃被淹死,当时是二十九岁。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:七·七恨
后一篇:齐鲁赋
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有